Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | Again, Deus vult omnes hoīs saluos fieri. God wyll haue all men to be saued, he exceptes not the English men here, | Again, Deus vult omnes hoins saluos fieri. God will have all men to be saved, he exceptes not the English men Here, | av, fw-la fw-la fw-la n2 fw-la fw-la. np1 vmb vhi d n2 pc-acp vbi vvn, pns31 n2 xx dt jp n2 av, |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
1 Timothy 2.4 (Vulgate) | 1 timothy 2.4: qui omnes homines vult salvos fieri, et ad agnitionem veritatis venire. | again, deus vult omnes hois saluos fieri. god wyll haue all men to be saued, he exceptes not the english men here, | False | 0.667 | 0.823 | 1.607 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|