In-Text |
or a non-significant word , to compleate the Harmony, lest the verse should halt for want of a foote ; |
or a nonsignificant word, to complete the Harmony, lest the verse should halt for want of a foot; |
cc dt j n1, p-acp j dt n1, cs dt n1 vmd vvi p-acp n1 pp-f dt n1; |
Note 0 |
Huic dictioni non est significantia. Interpres Ps. apud. Pagn. Judicāt nimirum quod verum est, ea voce nihil significari quod ad Psalmi textum pertineat. Marian. in Ps. 3. |
Huic dictioni non est Significantia. Interpret Ps. apud. Page. Judicant Nimirum quod verum est, ea voce nihil significari quod ad Psalms Textum pertineat. Marian. in Ps. 3. |
fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-fr np1 fw-la. n1. vvb fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-mi fw-la fw-la fw-la fw-la np1 fw-la fw-la. np1. p-acp np1 crd |
Note 1 |
Sunt qui hanc voculam ad supplendam tantum modulationem carminis adjectam putent, ideo in carmine tantum inveniri ut versum producat, & pedēseu numerum suppleat. Aben Ezra. apud Sanct. Pagn. |
Sunt qui hanc voculam ad supplendam Tantum modulationem carminis adjectam putent, ideo in carmine Tantum inveniri ut versum Produceth, & pedenseu Numerum suppleat. Ben Ezra. apud Sanct. Page. |
fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1, fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1, cc vvi fw-la j. np1 np1. fw-la np1 n1. |