The Christians vvatch: or, An heauenly instruction to all Christians, to expect with patience the happy day of their change by death or doome Preached at Prestbury Church in Cheshire, at the funerals of the right worshipfull Thomas Leigh of Adlington Esquire, the 16. of February anno 1601. By William Leigh Bacheler of Diuinitye, and pastor of Standish in the countie of Lancaster.

Leigh, William, 1550-1639
Publisher: Printed by E Allde for E White dwelling neer the little north doore of S Pauls Church at the signe of the Gunne
Place of Publication: London
Publication Year: 1605
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A05279 ESTC ID: S108412 STC ID: 15422
Subject Headings: Leigh, Thomas, d. 1602; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 794 located on Image 46

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text though it tarie, waite, for it shall surelie come and not stay. though it tarry, wait, for it shall surely come and not stay. cs pn31 vvb, vvb, c-acp pn31 vmb av-j vvi cc xx vvi.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Habakkuk 2.3 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Habakkuk 2.3 (AKJV) - 1 habakkuk 2.3: though it tary, wait for it, because it will surely come, it wil not tary. though it tarie, waite, for it shall surelie come and not stay False 0.871 0.916 0.0
Habakkuk 2.3 (Geneva) - 2 habakkuk 2.3: for it shall surely come, and shall not stay. it shall surelie come and not stay True 0.811 0.918 3.026
Habakkuk 2.3 (Geneva) - 1 habakkuk 2.3: though it tarie, waite: though it tarie, waite, for it shall surelie come and not stay False 0.805 0.916 3.856
Habakkuk 2.3 (Douay-Rheims) - 1 habakkuk 2.3: if it make any delay, wait for it: though it tarie, waite, for it shall surelie come and not stay False 0.792 0.485 0.0
Habakkuk 2.3 (AKJV) - 1 habakkuk 2.3: though it tary, wait for it, because it will surely come, it wil not tary. it shall surelie come and not stay True 0.706 0.67 0.433
Hebrews 10.37 (AKJV) hebrews 10.37: for yet a litle while, and he that shall come will come, and will not tary. it shall surelie come and not stay True 0.61 0.488 1.07
Hebrews 10.37 (Tyndale) hebrews 10.37: for yet a very lytell whyle and he that shall come will come and will not tary. it shall surelie come and not stay True 0.608 0.371 1.032




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers