In-Text |
and therefore the Septuagint, and other Translations of the olde Scripture into the Greeke tongue, haue vsed NONLATINALPHABET in such places of the old Testament where the Originall expresseth such and so great ouerspending of the vitall parts, by reason of too much sorrow, griefe, labour and toile, that without present succour, releefe, |
and Therefore the septuagint, and other Translations of the old Scripture into the Greek tongue, have used in such places of the old Testament where the Original Expresses such and so great ouerspending of the vital parts, by reason of too much sorrow, grief, labour and toil, that without present succour, relief, |
cc av dt n1, cc j-jn n2 pp-f dt j n1 p-acp dt jp n1, vhb vvn p-acp d n2 pp-f dt j n1 c-crq dt j-jn vvz d cc av j vvg pp-f dt j n2, p-acp n1 pp-f av d n1, n1, n1 cc n1, cst p-acp j n1, n1, |