Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | Si nolueritis, et me ad iracundi• … pro uocaueritis, yf ye wyl not, but prouoke me to anger, gladius deuorabituos. The sworde shall eate you vp. Quia os domini locutum est. | Si nolueritis, et me ad iracundi• … Pro vocaveritis, if you will not, but provoke me to anger, gladius deuorabituos. The sword shall eat you up. Quia os domini locutum est. | fw-mi n2, fw-fr pno11 fw-la n1 … fw-la n2, cs pn22 vmb xx, cc-acp vvb pno11 p-acp n1, fw-la j. dt n1 vmb vvi pn22 a-acp. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Isaiah 1.20 (Vulgate) | isaiah 1.20: quod si nolueritis, et me ad iracundiam provocaveritis, gladius devorabit vos, quia os domini locutum est. | prouoke me to anger, gladius deuorabituos. the sworde shall eate you vp. quia os domini locutum est | True | 0.651 | 0.904 | 4.033 |
Isaiah 1.20 (Vulgate) | isaiah 1.20: quod si nolueritis, et me ad iracundiam provocaveritis, gladius devorabit vos, quia os domini locutum est. | si nolueritis, et me ad iracundi* pro uocaueritis | True | 0.645 | 0.849 | 1.243 |
Isaiah 1.20 (Vulgate) | isaiah 1.20: quod si nolueritis, et me ad iracundiam provocaveritis, gladius devorabit vos, quia os domini locutum est. | si nolueritis, et me ad iracundi* pro uocaueritis, yf ye wyl not, but prouoke me to anger, gladius deuorabituos. the sworde shall eate you vp. quia os domini locutum est | True | 0.641 | 0.964 | 3.107 |
Isaiah 1.20 (Douay-Rheims) | isaiah 1.20: but if you will not, and will provoke me to wrath: the sword shall devour you because the mouth of the lord hath spoken it. | prouoke me to anger, gladius deuorabituos. the sworde shall eate you vp. quia os domini locutum est | True | 0.636 | 0.701 | 0.817 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|