Matthew 1.23 (ODRV) |
matthew 1.23: behold a virgin shal be with child, & bring forth a sonne, and they shal cal his name emmanuel, which being interpreted is, god with vs. |
he was called emmanuel, which being interpreted, is god with us. which name was not only to note christ, |
False |
0.719 |
0.904 |
1.217 |
Matthew 1.23 (Vulgate) - 1 |
matthew 1.23: et vocabunt nomen ejus emmanuel, quod est interpretatum nobiscum deus. |
he was called emmanuel, which being interpreted, is god with us. which name was not only to note christ, |
False |
0.715 |
0.813 |
0.262 |
Matthew 1.23 (Geneva) |
matthew 1.23: behold, a virgine shalbe with childe, and shall beare a sonne, and they shall call his name emmanuel, which is by interpretation, god with vs. |
he was called emmanuel, which being interpreted, is god with us. which name was not only to note christ, |
False |
0.703 |
0.877 |
0.492 |
Matthew 1.23 (AKJV) |
matthew 1.23: behold, a uirgin shall be with childe, and shall bring foorth a sonne, and they shall call his name emmanuel, which being interpreted, is, god with vs.) |
he was called emmanuel, which being interpreted, is god with us. which name was not only to note christ, |
False |
0.689 |
0.909 |
1.217 |
Matthew 1.23 (Tyndale) |
matthew 1.23: beholde a mayde shall be with chylde and shall brynge forthe a sonne and they shall call his name emanuel which is by interpretacion god with vs. |
he was called emmanuel, which being interpreted, is god with us. which name was not only to note christ, |
False |
0.658 |
0.771 |
0.239 |
Matthew 1.23 (Wycliffe) |
matthew 1.23: a virgyn shal haue in wombe, and she schal bere a sone, and thei schulen clepe his name emanuel, that is to seie, god with vs. |
he was called emmanuel, which being interpreted, is god with us. which name was not only to note christ, |
False |
0.64 |
0.446 |
0.233 |