Matthew 1.23 (Geneva) |
matthew 1.23: behold, a virgine shalbe with childe, and shall beare a sonne, and they shall call his name emmanuel, which is by interpretation, god with vs. |
is he. emmanuel is his name; which signifies god with us |
True |
0.712 |
0.807 |
0.486 |
Matthew 1.23 (ODRV) |
matthew 1.23: behold a virgin shal be with child, & bring forth a sonne, and they shal cal his name emmanuel, which being interpreted is, god with vs. |
is he. emmanuel is his name; which signifies god with us |
True |
0.706 |
0.83 |
0.472 |
Matthew 1.23 (AKJV) |
matthew 1.23: behold, a uirgin shall be with childe, and shall bring foorth a sonne, and they shall call his name emmanuel, which being interpreted, is, god with vs.) |
is he. emmanuel is his name; which signifies god with us |
True |
0.67 |
0.825 |
0.472 |
Matthew 1.23 (Tyndale) |
matthew 1.23: beholde a mayde shall be with chylde and shall brynge forthe a sonne and they shall call his name emanuel which is by interpretacion god with vs. |
is he. emmanuel is his name; which signifies god with us |
True |
0.636 |
0.684 |
0.236 |
Matthew 1.23 (Wycliffe) |
matthew 1.23: a virgyn shal haue in wombe, and she schal bere a sone, and thei schulen clepe his name emanuel, that is to seie, god with vs. |
is he. emmanuel is his name; which signifies god with us |
True |
0.617 |
0.599 |
0.23 |
Matthew 1.23 (Geneva) |
matthew 1.23: behold, a virgine shalbe with childe, and shall beare a sonne, and they shall call his name emmanuel, which is by interpretation, god with vs. |
as his name is, so is he. emmanuel is his name; which signifies god with us, and so indeed, is christ. he is continually with us |
False |
0.6 |
0.621 |
0.451 |