A divine discovery of sincerity according to its proper and peculiar nature: very profitable for all sorts of persons to peruse. First preached, and now published, for the good of Gods Church in generall. By Nicholas Lockyer Master of Arts.

Lockyer, Nicholas, 1611-1685
Publisher: Printed by E G riffin for Iohn Rothwell at the Sunne in Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1640
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A06161 ESTC ID: S108798 STC ID: 16652
Subject Headings: Sincerity;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 206 located on Page 26

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And the Lord said unto Satan, hast thou not considered my servant Iob, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God and escheweth evill? That is, one that eyeth all my will, And the Lord said unto Satan, hast thou not considered my servant Job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that fears God and escheweth evil? That is, one that eyeth all my will, cc dt n1 vvd p-acp np1, vh2 pns21 xx vvn po11 n1 np1, cst pc-acp vbz pix j pno31 p-acp dt n1, dt j cc dt j n1, pi cst vvz np1 cc vvz j-jn? cst vbz, pi cst vvz d po11 n1,
Note 0 Iob 2.3. Job 2.3. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Job 1.8 (AKJV); Job 2.3
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Job 1.8 (AKJV) job 1.8: and the lord sayd vnto satan, hast thou considered my seruant iob, that there is none like him in the earth? a perfect and an vpright man, one that feareth god, and escheweth euill? and the lord said unto satan, hast thou not considered my servant iob, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth god and escheweth evill True 0.939 0.954 5.016
Job 1.8 (Geneva) job 1.8: and the lord saide vnto satan, hast thou not considered my seruant iob, how none is like him in the earth? an vpright and iust man, one that feareth god, and escheweth euill? and the lord said unto satan, hast thou not considered my servant iob, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth god and escheweth evill True 0.938 0.924 3.817
Job 1.8 (Douay-Rheims) job 1.8: and the lord said to him: hast thou considered my servant job, that there is none like him in the earth, a simple and upright man, and fearing god, and avoiding evil? and the lord said unto satan, hast thou not considered my servant iob, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth god and escheweth evill True 0.909 0.901 7.004
Job 1.8 (AKJV) job 1.8: and the lord sayd vnto satan, hast thou considered my seruant iob, that there is none like him in the earth? a perfect and an vpright man, one that feareth god, and escheweth euill? and the lord said unto satan, hast thou not considered my servant iob, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth god and escheweth evill? that is, one that eyeth all my will, False 0.874 0.956 5.016
Job 1.8 (Geneva) job 1.8: and the lord saide vnto satan, hast thou not considered my seruant iob, how none is like him in the earth? an vpright and iust man, one that feareth god, and escheweth euill? and the lord said unto satan, hast thou not considered my servant iob, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth god and escheweth evill? that is, one that eyeth all my will, False 0.871 0.933 3.817
Job 2.3 (AKJV) - 0 job 2.3: and the lord said vnto satan, hast thou considered my seruant iob, that there is none like him in the earth; and the lord said unto satan, hast thou not considered my servant iob, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth god and escheweth evill True 0.866 0.889 4.037
Job 2.3 (Geneva) - 0 job 2.3: and the lord sayd vnto satan, hast thou not considered my seruant iob, how none is like him in the earth? and the lord said unto satan, hast thou not considered my servant iob, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth god and escheweth evill True 0.845 0.848 2.893
Job 1.8 (Douay-Rheims) job 1.8: and the lord said to him: hast thou considered my servant job, that there is none like him in the earth, a simple and upright man, and fearing god, and avoiding evil? and the lord said unto satan, hast thou not considered my servant iob, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth god and escheweth evill? that is, one that eyeth all my will, False 0.843 0.921 7.004
Job 1.8 (Geneva) - 0 job 1.8: and the lord saide vnto satan, hast thou not considered my seruant iob, how none is like him in the earth? and the lord said unto satan, hast thou not considered my servant iob True 0.809 0.883 2.071
Job 2.3 (Geneva) - 0 job 2.3: and the lord sayd vnto satan, hast thou not considered my seruant iob, how none is like him in the earth? and the lord said unto satan, hast thou not considered my servant iob True 0.807 0.89 2.071
Job 2.3 (AKJV) - 0 job 2.3: and the lord said vnto satan, hast thou considered my seruant iob, that there is none like him in the earth; and the lord said unto satan, hast thou not considered my servant iob, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth god and escheweth evill? that is, one that eyeth all my will, False 0.803 0.915 4.037
Job 2.3 (Douay-Rheims) job 2.3: and the lord said to satan: hast thou considered my servant job, that there is none like him in the earth, a man simple, and upright, and fearing god, and avoiding evil, and still keeping his innocence? but thou hast moved me against him, that i should afflict him without cause. and the lord said unto satan, hast thou not considered my servant iob, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth god and escheweth evill True 0.793 0.78 6.16
Job 2.3 (AKJV) - 0 job 2.3: and the lord said vnto satan, hast thou considered my seruant iob, that there is none like him in the earth; and the lord said unto satan, hast thou not considered my servant iob True 0.792 0.88 3.214
Job 2.3 (Geneva) job 2.3: and the lord sayd vnto satan, hast thou not considered my seruant iob, how none is like him in the earth? an vpright and iust man, one that feareth god, and escheweth euill? for yet he continueth in his vprightnesse, although thou mouedst me against him, to destroy him without cause. and the lord said unto satan, hast thou not considered my servant iob, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth god and escheweth evill? that is, one that eyeth all my will, False 0.791 0.88 3.5
Job 1.8 (AKJV) - 1 job 1.8: a perfect and an vpright man, one that feareth god, and escheweth euill? there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth god and escheweth evill True 0.789 0.847 1.108
Job 1.8 (AKJV) - 0 job 1.8: and the lord sayd vnto satan, hast thou considered my seruant iob, that there is none like him in the earth? and the lord said unto satan, hast thou not considered my servant iob True 0.787 0.868 2.071
Job 2.3 (Douay-Rheims) job 2.3: and the lord said to satan: hast thou considered my servant job, that there is none like him in the earth, a man simple, and upright, and fearing god, and avoiding evil, and still keeping his innocence? but thou hast moved me against him, that i should afflict him without cause. and the lord said unto satan, hast thou not considered my servant iob, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth god and escheweth evill? that is, one that eyeth all my will, False 0.752 0.781 6.16
Job 1.8 (Douay-Rheims) job 1.8: and the lord said to him: hast thou considered my servant job, that there is none like him in the earth, a simple and upright man, and fearing god, and avoiding evil? and the lord said unto satan, hast thou not considered my servant iob True 0.705 0.607 4.003
Job 1.8 (Geneva) job 1.8: and the lord saide vnto satan, hast thou not considered my seruant iob, how none is like him in the earth? an vpright and iust man, one that feareth god, and escheweth euill? there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth god and escheweth evill True 0.648 0.839 0.545
Job 2.3 (Douay-Rheims) job 2.3: and the lord said to satan: hast thou considered my servant job, that there is none like him in the earth, a man simple, and upright, and fearing god, and avoiding evil, and still keeping his innocence? but thou hast moved me against him, that i should afflict him without cause. and the lord said unto satan, hast thou not considered my servant iob True 0.647 0.605 3.653
Job 1.8 (Douay-Rheims) job 1.8: and the lord said to him: hast thou considered my servant job, that there is none like him in the earth, a simple and upright man, and fearing god, and avoiding evil? there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth god and escheweth evill True 0.607 0.737 1.865




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Iob 2.3. Job 2.3