Tho. Lupsets workes

Elyot, Thomas, Sir, 1490?-1546
Lupset, Thomas, 1495?-1530
Pico della Mirandola, Giovanni, 1463-1494
Publisher: In ædibus Thomæ Bertheleti typis impress
Place of Publication: London
Publication Year: 1546
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A06460 ESTC ID: S109651 STC ID: 16932
Subject Headings: ;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 811 located on Image 190

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and all that liueth, and beleueth in me, shall neuer die. and all that lives, and Believeth in me, shall never die. cc d cst vvz, cc vvz p-acp pno11, vmb av-x vvi.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 11.25 (Vulgate); John 11.26 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 11.26 (ODRV) john 11.26: and euery one that liueth, and beleeueth in me, shal not die for euer. beleeuest thou this? and all that liueth, and beleueth in me, shall neuer die False 0.855 0.948 0.365
John 11.26 (Vulgate) john 11.26: et omnis qui vivit et credit in me, non morietur in aeternum. credis hoc? and all that liueth, and beleueth in me, shall neuer die False 0.847 0.509 0.0
John 11.26 (Geneva) john 11.26: and whosoeuer liueth, and beleeueth in me, shall neuer die: beleeuest thou this? and all that liueth, and beleueth in me, shall neuer die False 0.833 0.955 1.267
John 11.26 (AKJV) john 11.26: and whosoeuer liueth, and beleeueth in mee, shall neuer die. beleeuest thou this? and all that liueth, and beleueth in me, shall neuer die False 0.826 0.949 1.218
John 11.26 (Geneva) john 11.26: and whosoeuer liueth, and beleeueth in me, shall neuer die: beleeuest thou this? beleueth in me, shall neuer die True 0.825 0.929 1.594
John 11.26 (ODRV) john 11.26: and euery one that liueth, and beleeueth in me, shal not die for euer. beleeuest thou this? beleueth in me, shall neuer die True 0.819 0.912 0.455
John 11.26 (AKJV) john 11.26: and whosoeuer liueth, and beleeueth in mee, shall neuer die. beleeuest thou this? beleueth in me, shall neuer die True 0.818 0.926 1.536
John 11.26 (Tyndale) john 11.26: and whosoever lyveth and belevest on me shall never dye. beleveth thou this? beleueth in me, shall neuer die True 0.818 0.874 0.46
John 11.26 (Vulgate) john 11.26: et omnis qui vivit et credit in me, non morietur in aeternum. credis hoc? beleueth in me, shall neuer die True 0.816 0.639 0.0
John 11.26 (Tyndale) john 11.26: and whosoever lyveth and belevest on me shall never dye. beleveth thou this? and all that liueth, and beleueth in me, shall neuer die False 0.815 0.809 0.151
John 11.26 (Wycliffe) - 1 john 11.26: and ech that lyueth, and bileueth in me, schal not die with outen ende. and all that liueth, and beleueth in me, shall neuer die False 0.798 0.829 0.23
John 8.51 (Tyndale) john 8.51: verely verely i saye vnto you yf a man kepe my sayinges he shall never se deeth. beleueth in me, shall neuer die True 0.723 0.594 0.398
John 8.51 (Geneva) john 8.51: verely, verely i say vnto you, if a man keepe my word, he shall neuer see death. beleueth in me, shall neuer die True 0.718 0.764 1.059
John 11.26 (Wycliffe) john 11.26: he schal lyue; and ech that lyueth, and bileueth in me, schal not die with outen ende. bileuest thou this thing? beleueth in me, shall neuer die True 0.715 0.744 0.396
John 8.51 (AKJV) john 8.51: uerely, verely i say vnto you, if a man keepe my saying, hee shall neuer see death. beleueth in me, shall neuer die True 0.707 0.769 1.024
John 8.51 (ODRV) john 8.51: amen, amen i say to you: if any man keep my word, he shal not see death for euer. beleueth in me, shall neuer die True 0.694 0.635 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers