Isaiah 9.2 (Douay-Rheims) - 0 |
isaiah 9.2: the people that walked in darkness, have seen a great light: |
the people that walked in darkenes, haue seene a great light |
True |
0.886 |
0.959 |
2.091 |
Isaiah 9.2 (AKJV) - 0 |
isaiah 9.2: the people that walked in darknesse, haue seene a great light: |
the people that walked in darkenes, haue seene a great light |
True |
0.881 |
0.971 |
5.183 |
Isaiah 9.2 (Geneva) - 0 |
isaiah 9.2: the people that walked in darkenes haue seene a great light: |
the people that walked in darkenes, haue seene a great light |
True |
0.876 |
0.974 |
7.11 |
John 8.12 (ODRV) - 1 |
john 8.12: i am the light of the world: |
christ is the light of the world |
True |
0.844 |
0.831 |
2.847 |
Isaiah 9.2 (Douay-Rheims) - 0 |
isaiah 9.2: the people that walked in darkness, have seen a great light: |
the people that walked in darkenes, haue seene a great light, &c. his meaning therefore is this |
False |
0.787 |
0.974 |
2.624 |
Isaiah 9.2 (AKJV) - 0 |
isaiah 9.2: the people that walked in darknesse, haue seene a great light: |
the people that walked in darkenes, haue seene a great light, &c. his meaning therefore is this |
False |
0.785 |
0.979 |
5.686 |
Matthew 4.16 (AKJV) - 0 |
matthew 4.16: the people which sate in darkenesse, saw great light: |
the people that walked in darkenes, haue seene a great light |
True |
0.782 |
0.945 |
1.005 |
Isaiah 9.2 (Vulgate) - 0 |
isaiah 9.2: populus qui ambulabat in tenebris, vidit lucem magnam; |
the people that walked in darkenes, haue seene a great light |
True |
0.78 |
0.905 |
0.0 |
Matthew 4.16 (ODRV) - 0 |
matthew 4.16: the people that fate sate in darknesse, hath seen great light: |
the people that walked in darkenes, haue seene a great light |
True |
0.778 |
0.957 |
0.931 |
Isaiah 9.2 (Geneva) - 0 |
isaiah 9.2: the people that walked in darkenes haue seene a great light: |
the people that walked in darkenes, haue seene a great light, &c. his meaning therefore is this |
False |
0.773 |
0.98 |
7.268 |
John 1.9 (Tyndale) |
john 1.9: that was a true lyght which lyghteth all men that come into the worlde. |
christ is the light of the world |
True |
0.76 |
0.415 |
0.0 |
John 1.9 (Geneva) |
john 1.9: this was that true light, which lighteth euery man that commeth into the world. |
christ is the light of the world |
True |
0.755 |
0.466 |
2.243 |
John 1.9 (ODRV) |
john 1.9: it was the true light, which lighteneth euery man that commeth into this world. |
christ is the light of the world |
True |
0.752 |
0.522 |
2.243 |
John 1.9 (AKJV) |
john 1.9: that was the true light, which lighteth euery man that commeth into the world. |
christ is the light of the world |
True |
0.749 |
0.518 |
2.243 |
Matthew 4.16 (ODRV) - 0 |
matthew 4.16: the people that fate sate in darknesse, hath seen great light: |
the people that walked in darkenes, haue seene a great light, &c. his meaning therefore is this |
False |
0.732 |
0.973 |
1.426 |
John 1.9 (Tyndale) |
john 1.9: that was a true lyght which lyghteth all men that come into the worlde. |
esai. 9.1. how christ is the light of the world |
False |
0.731 |
0.191 |
1.939 |
John 1.9 (Vulgate) |
john 1.9: erat lux vera, quae illuminat omnem hominem venientem in hunc mundum. |
christ is the light of the world |
True |
0.73 |
0.233 |
0.0 |
Matthew 4.16 (Geneva) - 0 |
matthew 4.16: the people which sate in darkenes, sawe great light: |
the people that walked in darkenes, haue seene a great light, &c. his meaning therefore is this |
False |
0.725 |
0.965 |
3.185 |
John 1.9 (Geneva) |
john 1.9: this was that true light, which lighteth euery man that commeth into the world. |
esai. 9.1. how christ is the light of the world |
False |
0.725 |
0.208 |
4.767 |
Matthew 4.16 (AKJV) - 0 |
matthew 4.16: the people which sate in darkenesse, saw great light: |
the people that walked in darkenes, haue seene a great light, &c. his meaning therefore is this |
False |
0.72 |
0.964 |
1.54 |
John 1.9 (ODRV) |
john 1.9: it was the true light, which lighteneth euery man that commeth into this world. |
esai. 9.1. how christ is the light of the world |
False |
0.718 |
0.283 |
4.767 |
John 1.9 (AKJV) |
john 1.9: that was the true light, which lighteth euery man that commeth into the world. |
esai. 9.1. how christ is the light of the world |
False |
0.717 |
0.259 |
4.767 |
John 8.12 (Tyndale) |
john 8.12: then spake iesus agayne vnto them sayinge: i am the light of the worlde. he that foloweth me shall not walke in darcknes: but shall have the light of lyfe. |
christ is the light of the world |
True |
0.704 |
0.781 |
1.239 |
John 8.12 (AKJV) |
john 8.12: then spake iesus againe vnto them, saying, i am the light of the world: he that followeth mee, shall not walke in darkenesse, but shall haue the light of life. |
christ is the light of the world |
True |
0.701 |
0.827 |
2.035 |
John 8.12 (Geneva) |
john 8.12: then spake iesus againe vnto them, saying, i am that light of the worlde: hee that followeth mee, shall not walke in darkenes, but shall haue that light of life. |
christ is the light of the world |
True |
0.69 |
0.776 |
1.154 |
Matthew 4.16 (Geneva) |
matthew 4.16: the people which sate in darkenes, sawe great light: and to them which sate in the region, and shadowe of death, light is risen vp. |
the people that walked in darkenes, haue seene a great light |
True |
0.685 |
0.928 |
2.535 |
John 8.12 (Vulgate) |
john 8.12: iterum ergo locutus est eis jesus, dicens: ego sum lux mundi: qui sequitur me, non ambulat in tenebris, sed habebit lumen vitae. |
christ is the light of the world |
True |
0.669 |
0.307 |
0.0 |
Matthew 4.16 (Vulgate) |
matthew 4.16: populus, qui sedebat in tenebris, vidit lucem magnam: et sedentibus in regione umbrae mortis, lux orta est eis. |
the people that walked in darkenes, haue seene a great light |
True |
0.667 |
0.664 |
0.0 |
Isaiah 9.2 (Vulgate) |
isaiah 9.2: populus qui ambulabat in tenebris, vidit lucem magnam; habitantibus in regione umbrae mortis, lux orta est eis. |
the people that walked in darkenes, haue seene a great light, &c. his meaning therefore is this |
False |
0.641 |
0.911 |
0.0 |
Matthew 4.16 (Vulgate) |
matthew 4.16: populus, qui sedebat in tenebris, vidit lucem magnam: et sedentibus in regione umbrae mortis, lux orta est eis. |
the people that walked in darkenes, haue seene a great light, &c. his meaning therefore is this |
False |
0.641 |
0.78 |
0.0 |
Matthew 4.16 (Tyndale) |
matthew 4.16: the people which sat in darknes sawe greate lyght and to them which sate in the region and shadowe of deeth lyght is begone to shyne. |
the people that walked in darkenes, haue seene a great light |
True |
0.615 |
0.858 |
0.393 |