Special and chosen sermons of D. Martin Luther collected out of his writings and preachings for the necessary instruction and edification of such, as hunger and seeke after the perfect knowledge and inestimable glorie which is in Christ Iesu, to the comfort and saluation of their soules. Englished by VV.G.

Gace, William
Luther, Martin, 1483-1546
Publisher: By Thomas Vautroullier dwelling in the Blacke Friers by Ludgate Cum priuilegio
Place of Publication: London
Publication Year: 1578
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A06521 ESTC ID: S108932 STC ID: 16993
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3837 located on Image 9

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text but neuertheles remaineth thy fleshe and blood, and is comprehended in these wordes, thou shalt loue thy neighbour &c. Therefore I say, but nevertheless remains thy Flesh and blood, and is comprehended in these words, thou shalt love thy neighbour etc. Therefore I say, cc-acp av vvz po21 n1 cc n1, cc vbz vvn p-acp d n2, pns21 vm2 vvi po21 n1 av av pns11 vvb,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.55 (ODRV); Matthew 22.39 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 22.39 (ODRV) - 1 matthew 22.39: thou shalt loue thy neighbour as thy self. is comprehended in these wordes, thou shalt loue thy neighbour &c. therefore i say, True 0.774 0.761 1.514
Matthew 22.39 (Vulgate) matthew 22.39: secundum autem simile est huic: diliges proximum tuum, sicut teipsum. is comprehended in these wordes, thou shalt loue thy neighbour &c. therefore i say, True 0.744 0.182 0.0
Galatians 5.14 (Tyndale) galatians 5.14: for all the lawe is fulfilled in one worde which is this: thou shalt love thyne neghbour as thy selfe. is comprehended in these wordes, thou shalt loue thy neighbour &c. therefore i say, True 0.724 0.484 1.01
Matthew 22.39 (Geneva) matthew 22.39: and the second is like vnto this, thou shalt loue thy neighbour as thy selfe. is comprehended in these wordes, thou shalt loue thy neighbour &c. therefore i say, True 0.704 0.793 1.36
Galatians 5.14 (ODRV) galatians 5.14: for al the law is fulfilled in one word: thou shalt loue thy neighbour as thy self. is comprehended in these wordes, thou shalt loue thy neighbour &c. therefore i say, True 0.696 0.689 1.316
Matthew 22.39 (AKJV) matthew 22.39: and the second is like vnto it, thou shalt loue thy neighbour as thy selfe. is comprehended in these wordes, thou shalt loue thy neighbour &c. therefore i say, True 0.687 0.811 1.36
Galatians 5.14 (Geneva) galatians 5.14: for all the lawe is fulfilled in one worde, which is this, thou shalt loue thy neighbour as thy selfe. is comprehended in these wordes, thou shalt loue thy neighbour &c. therefore i say, True 0.686 0.729 1.36
Galatians 5.14 (AKJV) galatians 5.14: for all the law is fulfilled in one word, euen in this: thou shalt loue thy neighbour as thy selfe. is comprehended in these wordes, thou shalt loue thy neighbour &c. therefore i say, True 0.685 0.626 1.316
Matthew 22.39 (Tyndale) matthew 22.39: and ther is another lyke vnto this. love thyne neghbour as thy selfe. is comprehended in these wordes, thou shalt loue thy neighbour &c. therefore i say, True 0.672 0.362 0.364
John 6.55 (ODRV) - 0 john 6.55: for my flesh, is meate indeed: but neuertheles remaineth thy fleshe and blood True 0.671 0.456 0.0
John 6.55 (Tyndale) - 0 john 6.55: for my flesshe is meate in dede: but neuertheles remaineth thy fleshe and blood True 0.661 0.465 0.0
John 6.55 (AKJV) john 6.55: for my flesh is meate indeed, and my blood is drinke indeed. but neuertheles remaineth thy fleshe and blood True 0.66 0.744 0.337
John 6.55 (Geneva) john 6.55: for my flesh is meat in deede, and my blood is drinke in deede. but neuertheles remaineth thy fleshe and blood True 0.646 0.773 0.302




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers