Special and chosen sermons of D. Martin Luther collected out of his writings and preachings for the necessary instruction and edification of such, as hunger and seeke after the perfect knowledge and inestimable glorie which is in Christ Iesu, to the comfort and saluation of their soules. Englished by VV.G.

Gace, William
Luther, Martin, 1483-1546
Publisher: By Thomas Vautroullier dwelling in the Blacke Friers by Ludgate Cum priuilegio
Place of Publication: London
Publication Year: 1578
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A06521 ESTC ID: S108932 STC ID: 16993
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 4523 located on Image 9

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text 50. This is that bread which cōmeth downe from heauen, that he which eateth of it, shoulde not die. 50. This is that bred which comes down from heaven, that he which Eateth of it, should not die. crd d vbz d n1 r-crq vvz a-acp p-acp n1, cst pns31 r-crq vvz pp-f pn31, vmd xx vvi.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.49 (AKJV); John 6.49 (Geneva); John 6.50 (ODRV); John 6.51 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.50 (ODRV) - 0 john 6.50: this is the bread that descended from heauen: 50. this is that bread which cometh downe from heauen True 0.895 0.971 1.484
John 6.50 (Geneva) john 6.50: this is that breade, which commeth downe from heauen, that hee which eateth of it, shoulde not die. 50. this is that bread which cometh downe from heauen, that he which eateth of it, shoulde not die False 0.868 0.98 3.96
John 6.50 (ODRV) john 6.50: this is the bread that descended from heauen: that if any man eate of it, he die not. 50. this is that bread which cometh downe from heauen, that he which eateth of it, shoulde not die False 0.852 0.964 1.724
John 6.50 (AKJV) john 6.50: this is the bread which commeth downe from heauen, that a man may eate thereof, and not die. 50. this is that bread which cometh downe from heauen, that he which eateth of it, shoulde not die False 0.845 0.969 2.399
John 6.50 (Tyndale) john 6.50: this is that breed which cometh from heaven that he which eateth of it shuld also not dye. 50. this is that bread which cometh downe from heauen, that he which eateth of it, shoulde not die False 0.811 0.963 2.874
John 6.50 (Vulgate) john 6.50: hic est panis de caelo descendens: ut si quis ex ipso manducaverit, non moriatur. 50. this is that bread which cometh downe from heauen, that he which eateth of it, shoulde not die False 0.81 0.863 0.205
John 6.50 (Wycliffe) john 6.50: this is breed comynge doun fro heuene, that if ony man ete therof, he die not. 50. this is that bread which cometh downe from heauen, that he which eateth of it, shoulde not die False 0.768 0.791 0.457
John 6.51 (Vulgate) john 6.51: ego sum panis vivus, qui de caelo descendi. 50. this is that bread which cometh downe from heauen True 0.761 0.752 0.0
John 6.50 (Geneva) john 6.50: this is that breade, which commeth downe from heauen, that hee which eateth of it, shoulde not die. 50. this is that bread which cometh downe from heauen True 0.752 0.954 1.341
John 6.33 (Vulgate) john 6.33: panis enim dei est, qui de caelo descendit, et dat vitam mundo. 50. this is that bread which cometh downe from heauen True 0.744 0.729 0.0
John 6.41 (Geneva) john 6.41: the iewes then murmured at him because hee sayde, i am that bread, which is come downe from heauen. 50. this is that bread which cometh downe from heauen True 0.738 0.952 0.92
John 6.50 (AKJV) john 6.50: this is the bread which commeth downe from heauen, that a man may eate thereof, and not die. 50. this is that bread which cometh downe from heauen True 0.737 0.958 1.733
John 6.50 (Vulgate) john 6.50: hic est panis de caelo descendens: ut si quis ex ipso manducaverit, non moriatur. 50. this is that bread which cometh downe from heauen True 0.736 0.882 0.685
John 6.33 (ODRV) john 6.33: for the bread of god it is that descended from heauen, and giueth life to the world. 50. this is that bread which cometh downe from heauen True 0.716 0.937 0.408
John 6.33 (AKJV) john 6.33: for the bread of god is hee which commeth downe from heauen, and giueth life vnto the world. 50. this is that bread which cometh downe from heauen True 0.713 0.925 0.856
John 6.41 (AKJV) john 6.41: the iewes then murmured at him, because hee said, i am the bread which came downe from heauen. 50. this is that bread which cometh downe from heauen True 0.711 0.943 0.92
John 6.51 (Wycliffe) john 6.51: y am lyuynge breed, that cam doun fro heuene. 50. this is that bread which cometh downe from heauen True 0.699 0.454 0.0
John 6.41 (Tyndale) john 6.41: the iewes then murmured at him because he sayde: i am that breed which is come doune from heaven. 50. this is that bread which cometh downe from heauen True 0.698 0.92 0.0
John 6.33 (Geneva) john 6.33: for the breade of god is hee which commeth downe from heauen, and giueth life vnto the world. 50. this is that bread which cometh downe from heauen True 0.697 0.915 0.491
John 6.50 (Tyndale) john 6.50: this is that breed which cometh from heaven that he which eateth of it shuld also not dye. 50. this is that bread which cometh downe from heauen True 0.696 0.907 3.338
John 6.41 (ODRV) john 6.41: the iewes therfore murmured at him, because he had said, i am the bread which descended from heauen; 50. this is that bread which cometh downe from heauen True 0.682 0.937 0.408
John 6.50 (Wycliffe) john 6.50: this is breed comynge doun fro heuene, that if ony man ete therof, he die not. 50. this is that bread which cometh downe from heauen True 0.681 0.791 0.756
John 6.41 (Vulgate) john 6.41: murmurabant ergo judaei de illo, quia dixisset: ego sum panis vivus, qui de caelo descendi, 50. this is that bread which cometh downe from heauen True 0.67 0.536 0.0
John 6.33 (Wycliffe) john 6.33: for it is very breed that cometh doun fro heuene, and yyueth lijf to the world. 50. this is that bread which cometh downe from heauen True 0.636 0.755 2.274
John 6.51 (ODRV) john 6.51: i am the liuing bread, that came downe from heauen. if any man eate of this bread, he shal liue for euer: and the bread which i wil giue, is my flesh for the life of the world. 50. this is that bread which cometh downe from heauen True 0.631 0.891 0.931
John 6.51 (AKJV) john 6.51: i am the liuing bread, which came downe from heauen. if any man eate of this bread, he shall liue for euer: and the bread that i will giue, is my flesh, which i will giue for the life of the world. 50. this is that bread which cometh downe from heauen True 0.63 0.899 0.931
John 6.33 (Tyndale) john 6.33: for the breed of god is he which cometh doune from heaven and geveth lyfe vnto the worlde. 50. this is that bread which cometh downe from heauen True 0.627 0.866 2.192
John 6.51 (Geneva) john 6.51: i am that liuing breade, which came downe from heauen: if any man eate of this breade, hee shall liue for euer: and the bread that i will giue, is my flesh, which i will giue for the life of the world. 50. this is that bread which cometh downe from heauen True 0.623 0.905 0.669
John 6.51 (Tyndale) john 6.51: i am that lyvinge breed which came doune from heaven. yf eny man eate of this breed he shall live forever. and the breed that i will geve is my flesshe which i will geve for the lyfe of the worlde 50. this is that bread which cometh downe from heauen True 0.613 0.822 0.0
Genesis 2.17 (ODRV) genesis 2.17: but of the tree of knowledge of good & euil eate thou not. for in what day soeuer thou shalt eate of it, thou shalt dye the death. he which eateth of it, shoulde not die True 0.607 0.598 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers