Special and chosen sermons of D. Martin Luther collected out of his writings and preachings for the necessary instruction and edification of such, as hunger and seeke after the perfect knowledge and inestimable glorie which is in Christ Iesu, to the comfort and saluation of their soules. Englished by VV.G.

Gace, William
Luther, Martin, 1483-1546
Publisher: By Thomas Vautroullier dwelling in the Blacke Friers by Ludgate Cum priuilegio
Place of Publication: London
Publication Year: 1578
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A06521 ESTC ID: S108932 STC ID: 16993
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 6717 located on Image 9

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Man shall not liue by bread only, but by euerie word that proceedeth out of the mouth of God. Man shall not live by bred only, but by every word that Proceedeth out of the Mouth of God. n1 vmb xx vvi p-acp n1 av-j, cc-acp p-acp d n1 cst vvz av pp-f dt n1 pp-f np1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 4.4 (Vulgate); Matthew 4.5 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 4.4 (Vulgate) - 2 matthew 4.4: non in solo pane vivit homo, sed in omni verbo, quod procedit de ore dei. man shall not liue by bread only, but by euerie word that proceedeth out of the mouth of god False 0.796 0.589 0.0
Matthew 4.4 (Tyndale) - 1 matthew 4.4: that is wrytten man shall not lyve by brede onlye but by every worde that proceadeth out of the mouth of god. man shall not liue by bread only, but by euerie word that proceedeth out of the mouth of god False 0.792 0.941 1.332
Matthew 4.4 (Geneva) matthew 4.4: but he answering said, it is written, man shall not liue by bread onely, but by euery worde that proceedeth out of the mouth of god. man shall not liue by bread only, but by euerie word that proceedeth out of the mouth of god False 0.784 0.971 2.664
Matthew 4.4 (AKJV) matthew 4.4: but he answered, and said, it is written, man shall not liue by bread alone, but by euery word that proceedeth out of the mouth of god. man shall not liue by bread only, but by euerie word that proceedeth out of the mouth of god False 0.767 0.974 3.128
Matthew 4.4 (ODRV) matthew 4.4: who answered and said it is written, not in bread alone doth man liue, but in euery word that proceedeth from the mouth of god. man shall not liue by bread only, but by euerie word that proceedeth out of the mouth of god False 0.765 0.936 2.744
Matthew 4.4 (Tyndale) - 1 matthew 4.4: that is wrytten man shall not lyve by brede onlye but by every worde that proceadeth out of the mouth of god. by euerie word that proceedeth out of the mouth of god True 0.72 0.873 3.659
Matthew 4.4 (Geneva) matthew 4.4: but he answering said, it is written, man shall not liue by bread onely, but by euery worde that proceedeth out of the mouth of god. by euerie word that proceedeth out of the mouth of god True 0.659 0.925 5.281
Matthew 4.4 (AKJV) matthew 4.4: but he answered, and said, it is written, man shall not liue by bread alone, but by euery word that proceedeth out of the mouth of god. by euerie word that proceedeth out of the mouth of god True 0.647 0.924 7.528
Matthew 4.4 (ODRV) matthew 4.4: who answered and said it is written, not in bread alone doth man liue, but in euery word that proceedeth from the mouth of god. by euerie word that proceedeth out of the mouth of god True 0.64 0.855 7.528
Luke 4.4 (Geneva) luke 4.4: but iesus answered him, saying, it is written, that man shall not liue by bread only, but by euery word of god. man shall not liue by bread only, but by euerie word that proceedeth out of the mouth of god False 0.639 0.959 2.376
Luke 4.4 (AKJV) luke 4.4: and iesus answered him, saying, it is written, that man shall not liue by bread alone, but by euery word of god. man shall not liue by bread only, but by euerie word that proceedeth out of the mouth of god False 0.639 0.955 2.376
Luke 4.4 (Tyndale) luke 4.4: and iesus answered hym sayinge: it is written: man shall not live by breed only but by every worde of god. man shall not liue by bread only, but by euerie word that proceedeth out of the mouth of god False 0.629 0.896 1.188
Matthew 4.4 (Wycliffe) matthew 4.4: which answeride, and seide to hym, it is writun, not oonli in breed luyeth man, but in ech word that cometh of goddis mouth. by euerie word that proceedeth out of the mouth of god True 0.629 0.409 3.536
Luke 4.4 (Vulgate) luke 4.4: et respondit ad illum jesus: scriptum est: quia non in solo pane vivit homo, sed in omni verbo dei. man shall not liue by bread only, but by euerie word that proceedeth out of the mouth of god False 0.612 0.346 0.0
Luke 4.4 (ODRV) luke 4.4: and iesvs made answer vnto him: it is written, that not in bread alone shal man liue, but in euery word of god. man shall not liue by bread only, but by euerie word that proceedeth out of the mouth of god False 0.611 0.908 1.98
John 6.58 (ODRV) john 6.58: this is the bread that came downe from heauen. not as your fathers did eate manna, and died. he that eateth this bread, shal liue for euer. man shall not liue by bread only True 0.604 0.683 2.741




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers