A patterne for women: setting forth the most Christian life, & most comfortable death of Mrs. Lucy late wife to the worshipfull Roger Thornton Esquire, of Little Wratting in Suffolke Whereunto is annexed a most pithy and perswasive discourse of that most learned & holy Father Ierom, being his last speech before his death, which is able to rouze vp the most drowzy and dead in firme. And finally, the last most heauenly prayer of the sayd Ierom, a singular help for a poare soule, wrestling with the pangs of death, to addresse herselfe towards her saviour. By I.M. Bachelour of Diuinity.

Mayer, John, 1583-1664
Publisher: Printed by Edw Griffin for Iohn Marriot and are to be sold at his shop in S Dunstanes church yard in Fleet street
Place of Publication: London
Publication Year: 1619
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A07358 ESTC ID: S100842 STC ID: 17742
Subject Headings: Death; Women -- Conduct of life;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 756 located on Image 8

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Therefore come (my beloued) let vs goe out togither into the field, and see, if the vine hath flourished. Therefore come (my Beloved) let us go out together into the field, and see, if the vine hath flourished. av vvb (po11 j-vvn) vvb pno12 vvi av av p-acp dt n1, cc vvi, cs dt n1 vhz vvn.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Canticles 7.11 (AKJV); Psalms 26.13 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Canticles 7.11 (AKJV) - 0 canticles 7.11: come, my beloued, let vs goe forth into the field: therefore come (my beloued) let vs goe out togither into the field True 0.912 0.939 3.96
Canticles 7.11 (Geneva) - 0 canticles 7.11: come, my welbeloued, let vs go foorth into the fielde: therefore come (my beloued) let vs goe out togither into the field True 0.906 0.884 0.767
1 Kings 20.11 (Douay-Rheims) - 1 1 kings 20.11: come and let us go out into the field. therefore come (my beloued) let vs goe out togither into the field True 0.846 0.621 1.266
Canticles 7.11 (Douay-Rheims) canticles 7.11: come, my beloved, let us go forth into the field, let us abide in the villages. therefore come (my beloued) let vs goe out togither into the field True 0.84 0.719 1.208
Canticles 7.11 (AKJV) - 0 canticles 7.11: come, my beloued, let vs goe forth into the field: therefore come (my beloued) let vs goe out togither into the field, and see, if the vine hath flourished False 0.79 0.903 2.725
Canticles 7.11 (Geneva) - 0 canticles 7.11: come, my welbeloued, let vs go foorth into the fielde: therefore come (my beloued) let vs goe out togither into the field, and see, if the vine hath flourished False 0.786 0.753 0.317
Canticles 7.11 (Douay-Rheims) canticles 7.11: come, my beloved, let us go forth into the field, let us abide in the villages. therefore come (my beloued) let vs goe out togither into the field, and see, if the vine hath flourished False 0.735 0.447 0.43
1 Samuel 20.11 (AKJV) 1 samuel 20.11: and ionathan said vnto dauid, come, and let vs goe out into the field. and they went out both of them into the field. therefore come (my beloued) let vs goe out togither into the field True 0.731 0.815 1.81
1 Samuel 20.11 (Geneva) 1 samuel 20.11: and ionathan sayde to dauid, come and let vs goe out into the fielde: and they twaine went out into the fielde. therefore come (my beloued) let vs goe out togither into the field True 0.726 0.806 1.36




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers