A sermon of repentance. Preached by George Meriton Doctor of Diuinity, and one of his Maiesties chaplaines in ordinary

Meriton, George, d. 1624
Publisher: By George Eld for Thomas Clarke and are to be sold at the signe of the Angell in Paules Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1607
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A07452 ESTC ID: S112669 STC ID: 17839
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 216 located on Image 12

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and yet may we not too much presume of pardon, because CHRIST sayde not. Amen dico vobis, &c verily this day shall You bee with mee in Paradise. and yet may we not too much presume of pardon, Because CHRIST said not. Amen dico vobis, etc. verily this day shall You be with me in Paradise. cc av vmb pns12 xx av av-d vvi pp-f n1, c-acp np1 vvd xx. uh-n fw-la fw-la, av av-j d n1 vmb pn22 vbb p-acp pno11 p-acp n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 23.43 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 23.43 (ODRV) - 2 luke 23.43: this day thou shalt be with me in paradise. c verily this day shall you bee with mee in paradise True 0.838 0.912 0.607
Luke 23.43 (Geneva) luke 23.43: then iesus said vnto him, verely i say vnto thee, to day shalt thou be with me in paradise. christ sayde not. amen dico vobis, &c verily this day shall you bee with mee in paradise True 0.807 0.897 0.425
Luke 23.43 (AKJV) luke 23.43: and iesus said vnto him, uerily, i say vnto thee, to day shalt thou be with me in paradise. christ sayde not. amen dico vobis, &c verily this day shall you bee with mee in paradise True 0.803 0.837 0.425
Luke 23.43 (ODRV) luke 23.43: and iesvs said to him: amen i say to thee; this day thou shalt be with me in paradise. christ sayde not. amen dico vobis, &c verily this day shall you bee with mee in paradise True 0.796 0.88 1.434
Luke 23.43 (Tyndale) - 1 luke 23.43: verely i saye vnto the to daye shalt thou be with me in paradyse. c verily this day shall you bee with mee in paradise True 0.793 0.889 0.0
Luke 23.43 (AKJV) luke 23.43: and iesus said vnto him, uerily, i say vnto thee, to day shalt thou be with me in paradise. c verily this day shall you bee with mee in paradise True 0.778 0.916 0.453
Luke 23.43 (Geneva) luke 23.43: then iesus said vnto him, verely i say vnto thee, to day shalt thou be with me in paradise. c verily this day shall you bee with mee in paradise True 0.777 0.935 0.453
Luke 23.43 (Tyndale) luke 23.43: and iesus sayde vnto him: verely i saye vnto the to daye shalt thou be with me in paradyse. christ sayde not. amen dico vobis, &c verily this day shall you bee with mee in paradise True 0.77 0.848 1.616
Luke 23.43 (Geneva) luke 23.43: then iesus said vnto him, verely i say vnto thee, to day shalt thou be with me in paradise. and yet may we not too much presume of pardon, because christ sayde not. amen dico vobis, &c verily this day shall you bee with mee in paradise False 0.741 0.775 0.453
Luke 23.43 (Vulgate) luke 23.43: et dixit illi jesus: amen dico tibi: hodie mecum eris in paradiso. christ sayde not. amen dico vobis, &c verily this day shall you bee with mee in paradise True 0.74 0.337 2.461
Luke 23.43 (AKJV) luke 23.43: and iesus said vnto him, uerily, i say vnto thee, to day shalt thou be with me in paradise. and yet may we not too much presume of pardon, because christ sayde not. amen dico vobis, &c verily this day shall you bee with mee in paradise False 0.735 0.731 0.453
Luke 23.43 (ODRV) luke 23.43: and iesvs said to him: amen i say to thee; this day thou shalt be with me in paradise. and yet may we not too much presume of pardon, because christ sayde not. amen dico vobis, &c verily this day shall you bee with mee in paradise False 0.73 0.778 1.642
Matthew 25.12 (Vulgate) matthew 25.12: at ille respondens, ait: amen dico vobis, nescio vos. christ sayde not. amen dico vobis True 0.719 0.776 3.589
Luke 23.43 (Wycliffe) luke 23.43: and jhesus seide to hym, treuli y seie to thee, this dai thou schalt be with me in paradise. christ sayde not. amen dico vobis, &c verily this day shall you bee with mee in paradise True 0.713 0.468 0.0
Luke 23.43 (Wycliffe) luke 23.43: and jhesus seide to hym, treuli y seie to thee, this dai thou schalt be with me in paradise. c verily this day shall you bee with mee in paradise True 0.712 0.729 0.212
Luke 23.43 (Tyndale) luke 23.43: and iesus sayde vnto him: verely i saye vnto the to daye shalt thou be with me in paradyse. and yet may we not too much presume of pardon, because christ sayde not. amen dico vobis, &c verily this day shall you bee with mee in paradise False 0.708 0.654 1.502
Matthew 25.12 (ODRV) matthew 25.12: but he answering said: amen i say to you, i know you not. christ sayde not. amen dico vobis True 0.682 0.818 0.917
Matthew 25.12 (Tyndale) - 1 matthew 25.12: verely i saye vnto you: christ sayde not. amen dico vobis True 0.672 0.695 0.0
Luke 23.43 (Wycliffe) luke 23.43: and jhesus seide to hym, treuli y seie to thee, this dai thou schalt be with me in paradise. and yet may we not too much presume of pardon, because christ sayde not. amen dico vobis, &c verily this day shall you bee with mee in paradise False 0.671 0.253 0.212
Matthew 25.12 (Geneva) matthew 25.12: but he answered, and said, verely i say vnto you, i knowe you not. christ sayde not. amen dico vobis True 0.65 0.524 0.0
Matthew 25.12 (AKJV) matthew 25.12: but he answered, and said, uerely i say vnto you, i know you not. christ sayde not. amen dico vobis True 0.629 0.485 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers