In-Text |
So Pharao made Ioseph ruler of Aegypt, whose wisedome was sufficiently knowne and approued ▪ so Daniel by his wisedome obtained great honor both with Nabuchadnezzar; & with Darius. Notwithstanding many times Princes are too prodigall in these things, supposing that they, imitate the magnificence of God, in promoting to honour whom please them. |
So Pharaoh made Ioseph ruler of Egypt, whose Wisdom was sufficiently known and approved ▪ so daniel by his Wisdom obtained great honour both with Nebuchadnezzar; & with Darius. Notwithstanding many times Princes Are too prodigal in these things, supposing that they, imitate the magnificence of God, in promoting to honour whom please them. |
np1 np1 vvd np1 n1 pp-f np1, rg-crq n1 vbds av-j vvn cc j-vvn ▪ av np1 p-acp po31 n1 vvd j n1 av-d p-acp np1; cc p-acp np1. a-acp d n2 n2 vbr av j-jn p-acp d n2, vvg cst pns32, vvb dt n1 pp-f np1, p-acp j-vvg pc-acp vvi r-crq vvb pno32. |