A most plaine and profitable exposition of the book of Ester deliuered in 26. sermons. By Peter Merlin, one of the ministers of the church of Garnezey: and now translated in English, for the helpe of those who wanting the knowledge of the tongues, are yet desirous of the vnderstanding of the scriptures and true godlinesse. With a table of the principall points of doctrine contained therein.

Merlin, Pierre, ca. 1535-1603
Publisher: Printed by Thomas Creed
Place of Publication: London
Publication Year: 1599
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A07457 ESTC ID: S104492 STC ID: 17843
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2148 located on Image 7

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text 4. Then sayd Ester, if it please the King, let the King and Haman come this day vnto •he banket that I haue prepared for him. 4. Then said Ester, if it please the King, let the King and Haman come this day unto •he banquet that I have prepared for him. crd av vvd np1, cs pn31 vvb dt n1, vvb dt n1 cc np1 vvb d n1 p-acp j n1 cst pns11 vhb vvn p-acp pno31.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Esther 5.3 (AKJV); Esther 5.4 (Geneva); Esther 5.5 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Esther 5.4 (Geneva) esther 5.4: then saide ester, if it please the king, let the king and haman come this day vnto the banket, that i haue prepared for him. 4. then sayd ester, if it please the king, let the king and haman come this day vnto *he banket that i haue prepared for him False 0.963 0.98 7.715
Esther 5.4 (AKJV) esther 5.4: and esther answered, if it seeme good vnto the king, let the king and haman come this day vnto the banquet that i haue prepared for him. 4. then sayd ester, if it please the king, let the king and haman come this day vnto *he banket that i haue prepared for him False 0.947 0.93 6.08
Esther 5.4 (Geneva) esther 5.4: then saide ester, if it please the king, let the king and haman come this day vnto the banket, that i haue prepared for him. it please the king, let the king and haman come this day vnto *he banket that i haue prepared for him True 0.86 0.946 5.977
Esther 5.4 (AKJV) esther 5.4: and esther answered, if it seeme good vnto the king, let the king and haman come this day vnto the banquet that i haue prepared for him. it please the king, let the king and haman come this day vnto *he banket that i haue prepared for him True 0.835 0.933 5.4
Esther 5.8 (AKJV) esther 5.8: if i haue found fauour in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to performe my request, let the king, and haman, come to the banquet that i shall prepare for them, and i wil do to morow, as the king hath said. 4. then sayd ester, if it please the king, let the king and haman come this day vnto *he banket that i haue prepared for him False 0.799 0.252 2.404
Esther 5.8 (Geneva) esther 5.8: if i haue found fauour in the sight of the king, and if it please the king to giue me my petition, and to perfourme my request, let the king and haman come to the banket that i shall prepare for them, and i will doe to morowe according to the kings saying. 4. then sayd ester, if it please the king, let the king and haman come this day vnto *he banket that i haue prepared for him False 0.782 0.458 2.866
Esther 5.5 (Geneva) esther 5.5: and the king sayd, cause haman to make haste that he may doe as ester hath sayde. so the king and haman came to the banket that ester had prepared. 4. then sayd ester, if it please the king, let the king and haman come this day vnto *he banket that i haue prepared for him False 0.781 0.545 5.705
Esther 5.5 (AKJV) esther 5.5: then the king sayd, cause haman to make haste, that he may doe as esther hath said: so the king and haman came to the banquet that esther had prepared. 4. then sayd ester, if it please the king, let the king and haman come this day vnto *he banket that i haue prepared for him False 0.78 0.494 3.744
Esther 5.8 (AKJV) esther 5.8: if i haue found fauour in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to performe my request, let the king, and haman, come to the banquet that i shall prepare for them, and i wil do to morow, as the king hath said. it please the king, let the king and haman come this day vnto *he banket that i haue prepared for him True 0.712 0.507 2.404
Esther 5.8 (Geneva) esther 5.8: if i haue found fauour in the sight of the king, and if it please the king to giue me my petition, and to perfourme my request, let the king and haman come to the banket that i shall prepare for them, and i will doe to morowe according to the kings saying. it please the king, let the king and haman come this day vnto *he banket that i haue prepared for him True 0.698 0.688 2.866
Esther 5.5 (Geneva) esther 5.5: and the king sayd, cause haman to make haste that he may doe as ester hath sayde. so the king and haman came to the banket that ester had prepared. it please the king, let the king and haman come this day vnto *he banket that i haue prepared for him True 0.678 0.588 2.897
Esther 5.5 (AKJV) esther 5.5: then the king sayd, cause haman to make haste, that he may doe as esther hath said: so the king and haman came to the banquet that esther had prepared. it please the king, let the king and haman come this day vnto *he banket that i haue prepared for him True 0.677 0.299 2.233




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers