A most plaine and profitable exposition of the book of Ester deliuered in 26. sermons. By Peter Merlin, one of the ministers of the church of Garnezey: and now translated in English, for the helpe of those who wanting the knowledge of the tongues, are yet desirous of the vnderstanding of the scriptures and true godlinesse. With a table of the principall points of doctrine contained therein.

Merlin, Pierre, ca. 1535-1603
Publisher: Printed by Thomas Creed
Place of Publication: London
Publication Year: 1599
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A07457 ESTC ID: S104492 STC ID: 17843
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2957 located on Image 7

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Shee beginneth with the kings fauour and good will, when she sayeth, If I haue found fauour, Shee begins with the Kings favour and good will, when she Saith, If I have found favour, np1 vvz p-acp dt ng1 n1 cc j n1, c-crq pns31 vvz, cs pns11 vhb vvn n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Esther 5.8 (Douay-Rheims)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Esther 5.8 (Douay-Rheims) - 0 esther 5.8: if i have found favour in the king's sight, and if it please the king to give me what i ask, and to fulfill my petition: shee beginneth with the kings fauour and good will, when she sayeth, if i haue found fauour, False 0.761 0.599 0.0
Esther 7.3 (AKJV) esther 7.3: then esther the queene answered, and said; if i haue found fauour in thy sight, o king, and if it please the king, let my life be giuen me at my petition, and my people at my request. shee beginneth with the kings fauour and good will, when she sayeth, if i haue found fauour, False 0.692 0.608 0.372
Esther 7.3 (Geneva) esther 7.3: and ester the queene answered, and said, if i haue found fauour in thy sight, o king, and if it please the king, let my life be giuen me at my petition, and my people at my request. shee beginneth with the kings fauour and good will, when she sayeth, if i haue found fauour, False 0.686 0.611 0.372
Esther 5.8 (Geneva) esther 5.8: if i haue found fauour in the sight of the king, and if it please the king to giue me my petition, and to perfourme my request, let the king and haman come to the banket that i shall prepare for them, and i will doe to morowe according to the kings saying. shee beginneth with the kings fauour and good will, when she sayeth, if i haue found fauour, False 0.671 0.636 1.873
Esther 7.3 (Douay-Rheims) esther 7.3: then she answered: if i have found favour in thy sight, o king, and if it please thee, give me my life for which i ask, and my people for which i request. shee beginneth with the kings fauour and good will, when she sayeth, if i haue found fauour, False 0.668 0.497 0.0
Esther 5.8 (AKJV) esther 5.8: if i haue found fauour in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to performe my request, let the king, and haman, come to the banquet that i shall prepare for them, and i wil do to morow, as the king hath said. shee beginneth with the kings fauour and good will, when she sayeth, if i haue found fauour, False 0.649 0.598 0.341




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers