A most plaine and profitable exposition of the book of Ester deliuered in 26. sermons. By Peter Merlin, one of the ministers of the church of Garnezey: and now translated in English, for the helpe of those who wanting the knowledge of the tongues, are yet desirous of the vnderstanding of the scriptures and true godlinesse. With a table of the principall points of doctrine contained therein.

Merlin, Pierre, ca. 1535-1603
Publisher: Printed by Thomas Creed
Place of Publication: London
Publication Year: 1599
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A07457 ESTC ID: S104492 STC ID: 17843
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3089 located on Image 7

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Wherefore that which our Sauiour lesus Christ doth warne, that he that saith vnto his brother Racha, is worthie to be punished by the Councell: Wherefore that which our Saviour Jesus christ does warn, that he that Says unto his brother Racha, is worthy to be punished by the Council: c-crq cst r-crq po12 n1 fw-la np1 vdz vvi, cst pns31 cst vvz p-acp po31 n1 np1, vbz j pc-acp vbi vvn p-acp dt n1:
Note 0 Mat. 5. 22 Mathew 5. 22 np1 crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 3.7; Matthew 3.7 (Tyndale); Matthew 5.22; Matthew 5.22 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 5.22 (Geneva) - 1 matthew 5.22: and whosoeuer sayth vnto his brother, raca, shalbe worthy to be punished by the councill. he that saith vnto his brother racha, is worthie to be punished by the councell True 0.82 0.943 3.45
Matthew 5.22 (AKJV) - 1 matthew 5.22: and whosoeuer shall say to his brother, racha, shal be in danger of the counsell: he that saith vnto his brother racha, is worthie to be punished by the councell True 0.786 0.91 2.424
Matthew 5.23 (ODRV) - 1 matthew 5.23: and whosoeuer shal say to his brother, raca, shal be in danger of councel. he that saith vnto his brother racha, is worthie to be punished by the councell True 0.744 0.828 0.633
Matthew 5.22 (Geneva) - 1 matthew 5.22: and whosoeuer sayth vnto his brother, raca, shalbe worthy to be punished by the councill. wherefore that which our sauiour lesus christ doth warne, that he that saith vnto his brother racha, is worthie to be punished by the councell False 0.743 0.916 3.551
Matthew 5.22 (AKJV) - 1 matthew 5.22: and whosoeuer shall say to his brother, racha, shal be in danger of the counsell: wherefore that which our sauiour lesus christ doth warne, that he that saith vnto his brother racha, is worthie to be punished by the councell False 0.726 0.847 2.619
Matthew 5.23 (ODRV) - 1 matthew 5.23: and whosoeuer shal say to his brother, raca, shal be in danger of councel. wherefore that which our sauiour lesus christ doth warne, that he that saith vnto his brother racha, is worthie to be punished by the councell False 0.714 0.729 0.622
Matthew 5.22 (Tyndale) - 1 matthew 5.22: whosoeuer sayeth vnto his brother racha shalbe in dauger of a consell. he that saith vnto his brother racha, is worthie to be punished by the councell True 0.66 0.873 3.207
Matthew 5.22 (Vulgate) matthew 5.22: ego autem dico vobis: quia omnis qui irascitur fratri suo, reus erit judicio. qui autem dixerit fratri suo, raca: reus erit concilio. qui autem dixerit, fatue: reus erit gehennae ignis. he that saith vnto his brother racha, is worthie to be punished by the councell True 0.652 0.383 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Mat. 5. 22 Matthew 5.22