A most plaine and profitable exposition of the book of Ester deliuered in 26. sermons. By Peter Merlin, one of the ministers of the church of Garnezey: and now translated in English, for the helpe of those who wanting the knowledge of the tongues, are yet desirous of the vnderstanding of the scriptures and true godlinesse. With a table of the principall points of doctrine contained therein.

Merlin, Pierre, ca. 1535-1603
Publisher: Printed by Thomas Creed
Place of Publication: London
Publication Year: 1599
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A07457 ESTC ID: S104492 STC ID: 17843
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 679 located on Image 7

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text so that wiues 〈 ◊ 〉 be subiect vnto their husbands, but 〈 ◊ 〉 as slaues. so that wives 〈 ◊ 〉 be Subject unto their Husbands, but 〈 ◊ 〉 as slaves. av d n2 〈 sy 〉 vbi j-jn p-acp po32 n2, cc-acp 〈 sy 〉 c-acp n2.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Peter 1; 1 Peter 3; 1 Peter 7; Ephesians 5.22; Ephesians 5.22 (ODRV); Ephesians 5.28 (Vulgate); Esther 1.21 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Ephesians 5.22 (ODRV) ephesians 5.22: let women be subiect to their husbands, as to our lord: so that wiues * be subiect vnto their husbands True 0.837 0.816 1.305
1 Peter 3.1 (Geneva) 1 peter 3.1: likewise let the wiues bee subiect to their husbands, that euen they which obey not the worde, may without the worde be wonne by the conuersation of the wiues, so that wiues * be subiect vnto their husbands True 0.812 0.828 1.533
Colossians 3.18 (ODRV) colossians 3.18: women be subiect to your husbands, as it behoueth in our lord. so that wiues * be subiect vnto their husbands True 0.801 0.854 1.305
Ephesians 5.22 (Geneva) ephesians 5.22: wiues, submit your selues vnto your husbands, as vnto the lord. so that wiues * be subiect vnto their husbands True 0.789 0.683 1.692
Ephesians 5.22 (ODRV) ephesians 5.22: let women be subiect to their husbands, as to our lord: so that wiues * be subiect vnto their husbands, but * as slaues True 0.787 0.808 1.302
1 Peter 3.1 (Tyndale) 1 peter 3.1: lykewyse let the wyves be in subieccion to their husbandes that even they which beleve not the worde maye with out the worde be wonne by the conversacion of the wyves: so that wiues * be subiect vnto their husbands True 0.784 0.682 0.0
Ephesians 5.22 (Tyndale) ephesians 5.22: wemen submit youre selves vnto youre awne husbandes as vnto the lorde. so that wiues * be subiect vnto their husbands True 0.783 0.493 0.652
Ephesians 5.22 (Vulgate) ephesians 5.22: mulieres viris suis subditae sint, sicut domino: so that wiues * be subiect vnto their husbands True 0.781 0.24 0.0
1 Peter 3.1 (AKJV) 1 peter 3.1: likewise, ye wiues, be in subiection to your owne husbands, that if any obey not the word, they also may without the word be wonne by the conuersation of the wiues: so that wiues * be subiect vnto their husbands True 0.778 0.787 0.992
Ephesians 5.22 (AKJV) ephesians 5.22: wiues, submit your selues vnto your own husbands, as vnto the lord. so that wiues * be subiect vnto their husbands True 0.776 0.658 1.692
Colossians 3.18 (AKJV) colossians 3.18: wiues, submit your selues vnto your owne husbands, as it is fit in the lord. so that wiues * be subiect vnto their husbands True 0.767 0.705 1.437
Colossians 3.18 (Tyndale) colossians 3.18: wyves submit youre selves vnto youre awne husbandes as it is comly in the lorde. so that wiues * be subiect vnto their husbands True 0.765 0.567 0.454
1 Peter 3.1 (ODRV) 1 peter 3.1: in like manner also let the women be subiect to their husbands: that if any beleeue not the word, by the conuersation of the women without the word they may be wonne, so that wiues * be subiect vnto their husbands True 0.763 0.815 0.971
Ephesians 5.22 (Vulgate) ephesians 5.22: mulieres viris suis subditae sint, sicut domino: so that wiues * be subiect vnto their husbands, but * as slaues True 0.759 0.288 0.0
Ephesians 5.22 (Tyndale) ephesians 5.22: wemen submit youre selves vnto youre awne husbandes as vnto the lorde. so that wiues * be subiect vnto their husbands, but * as slaues True 0.741 0.511 0.647
Colossians 3.18 (Vulgate) colossians 3.18: mulieres, subditae estote viris, sicut oportet, in domino. so that wiues * be subiect vnto their husbands True 0.733 0.223 0.0
Colossians 3.18 (Geneva) colossians 3.18: wiues, submit your selues vnto your husbands, as it is comely in the lord. so that wiues * be subiect vnto their husbands True 0.732 0.695 1.494
Colossians 3.18 (ODRV) colossians 3.18: women be subiect to your husbands, as it behoueth in our lord. so that wiues * be subiect vnto their husbands, but * as slaues True 0.725 0.772 1.302
1 Peter 3.1 (Geneva) 1 peter 3.1: likewise let the wiues bee subiect to their husbands, that euen they which obey not the worde, may without the worde be wonne by the conuersation of the wiues, so that wiues * be subiect vnto their husbands, but * as slaues True 0.721 0.736 1.521
Ephesians 5.22 (Geneva) ephesians 5.22: wiues, submit your selues vnto your husbands, as vnto the lord. so that wiues * be subiect vnto their husbands, but * as slaues True 0.716 0.717 1.685
1 Peter 3.1 (AKJV) 1 peter 3.1: likewise, ye wiues, be in subiection to your owne husbands, that if any obey not the word, they also may without the word be wonne by the conuersation of the wiues: so that wiues * be subiect vnto their husbands, but * as slaues True 0.711 0.592 0.988
Colossians 3.18 (Vulgate) colossians 3.18: mulieres, subditae estote viris, sicut oportet, in domino. so that wiues * be subiect vnto their husbands, but * as slaues True 0.709 0.214 0.0
1 Peter 3.1 (Tyndale) 1 peter 3.1: lykewyse let the wyves be in subieccion to their husbandes that even they which beleve not the worde maye with out the worde be wonne by the conversacion of the wyves: so that wiues * be subiect vnto their husbands, but * as slaues True 0.706 0.44 0.0
Ephesians 5.22 (AKJV) ephesians 5.22: wiues, submit your selues vnto your own husbands, as vnto the lord. so that wiues * be subiect vnto their husbands, but * as slaues True 0.705 0.699 1.685
Colossians 3.18 (Tyndale) colossians 3.18: wyves submit youre selves vnto youre awne husbandes as it is comly in the lorde. so that wiues * be subiect vnto their husbands, but * as slaues True 0.681 0.422 0.449
1 Peter 3.1 (ODRV) 1 peter 3.1: in like manner also let the women be subiect to their husbands: that if any beleeue not the word, by the conuersation of the women without the word they may be wonne, so that wiues * be subiect vnto their husbands, but * as slaues True 0.678 0.712 0.965
Colossians 3.18 (AKJV) colossians 3.18: wiues, submit your selues vnto your owne husbands, as it is fit in the lord. so that wiues * be subiect vnto their husbands, but * as slaues True 0.676 0.591 1.43
Colossians 3.18 (Geneva) colossians 3.18: wiues, submit your selues vnto your husbands, as it is comely in the lord. so that wiues * be subiect vnto their husbands, but * as slaues True 0.628 0.581 1.487




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers