A most plaine and profitable exposition of the book of Ester deliuered in 26. sermons. By Peter Merlin, one of the ministers of the church of Garnezey: and now translated in English, for the helpe of those who wanting the knowledge of the tongues, are yet desirous of the vnderstanding of the scriptures and true godlinesse. With a table of the principall points of doctrine contained therein.

Merlin, Pierre, ca. 1535-1603
Publisher: Printed by Thomas Creed
Place of Publication: London
Publication Year: 1599
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A07457 ESTC ID: S104492 STC ID: 17843
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 713 located on Image 7

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text After these thinges, when the wrath of King Assuerus was appeased, hee remembred Vashsti, and what she had done, After these things, when the wrath of King Assuerus was appeased, he remembered Vashsti, and what she had done, p-acp d n2, c-crq dt n1 pp-f n1 np1 vbds vvn, pns31 vvd np1, cc r-crq pns31 vhd vdn,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Esther 2.1 (Douay-Rheims); Esther 6.3 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Esther 2.1 (Douay-Rheims) esther 2.1: after this, when the wrath of king assuerus was appeased, he remembered vasthi, and what she had done and what she had suffered: after these thinges, when the wrath of king assuerus was appeased, hee remembred vashsti, and what she had done, False 0.891 0.847 1.259
Esther 2.1 (Geneva) esther 2.1: after these things, when the wrath of king ahashuerosh was appeased, he remembred vashti, and what she had done, and what was decreed against her. after these thinges, when the wrath of king assuerus was appeased, hee remembred vashsti, and what she had done, False 0.888 0.927 0.501
Esther 2.1 (AKJV) esther 2.1: after these things, when the wrath of king ahasuerus was appeased, hee remembred uasthi, and what shee had done, and what was decreed against her. after these thinges, when the wrath of king assuerus was appeased, hee remembred vashsti, and what she had done, False 0.874 0.929 1.242
Esther 2.1 (Geneva) esther 2.1: after these things, when the wrath of king ahashuerosh was appeased, he remembred vashti, and what she had done, and what was decreed against her. the wrath of king assuerus was appeased, hee remembred vashsti True 0.753 0.685 0.501
Esther 2.1 (Douay-Rheims) esther 2.1: after this, when the wrath of king assuerus was appeased, he remembered vasthi, and what she had done and what she had suffered: the wrath of king assuerus was appeased, hee remembred vashsti True 0.743 0.712 1.259
Esther 2.1 (AKJV) esther 2.1: after these things, when the wrath of king ahasuerus was appeased, hee remembred uasthi, and what shee had done, and what was decreed against her. the wrath of king assuerus was appeased, hee remembred vashsti True 0.731 0.553 1.242




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers