A mappe of mans mortalitie Clearely manifesting the originall of death, with the nature, fruits, and effects thereof, both to the vnregenerate, and elect children of God. Diuided into three bookes; and published for the furtherance of the wise in practise, the humbling of the strong in conceit, and for the comfort and confirmation of weake Christians, against the combat of death, that they may wisely and seasonably be prepared against the same. Whereunto are annexed two consolatory sermons, for afflicted Christians, in their greatest conflicts. By Iohn Moore, minister of the word of God, at Shearsbie in Leicester-shire.

Moore, John, d. 1619
Publisher: Printed by T homas S nodham for George Edvvards and are to be sold at the signe of the Greyhound in Paules Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1617
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A07666 ESTC ID: S112851 STC ID: 18057
Subject Headings: Death; Man (Theology);
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 744 located on Page 43

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text The world hateth me (saith Christ) because I testifie that the works are euil therof. The world hates me (Says christ) Because I testify that the works Are evil thereof. dt n1 vvz pno11 (vvz np1) c-acp pns11 vvb cst dt n2 vbr j-jn av.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 3.20; John 3.20 (Tyndale); John 7.7; John 7.7 (AKJV); John 7.7 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 7.7 (AKJV) john 7.7: the world cannot hate you, but me it hateth, because i testifie of it, that the workes thereof are euill. the world hateth me (saith christ) because i testifie that the works are euil therof False 0.824 0.948 4.314
John 7.7 (ODRV) john 7.7: the world can not hate you, but me it hateth: because i giue testimonie of it, that the workes thereof are euil. the world hateth me (saith christ) because i testifie that the works are euil therof False 0.824 0.943 4.866
John 7.7 (Tyndale) john 7.7: the worlde cannot hate you. me it hateth: because i testify of it that the workes of it are evyll. the world hateth me (saith christ) because i testifie that the works are euil therof False 0.811 0.932 1.187
John 7.7 (Geneva) john 7.7: the world can not hate you: but me it hateth, because i testifie of it, that the workes thereof are euill. the world hateth me (saith christ) because i testifie that the works are euil therof False 0.804 0.945 4.314
John 7.7 (ODRV) - 0 john 7.7: the world can not hate you, but me it hateth: the world hateth me (saith christ) True 0.8 0.841 2.655
John 7.7 (Wycliffe) john 7.7: the world may not hate you, sothely it hatith me; for y bere witnessyng therof, that the werkis of it ben yuele. the world hateth me (saith christ) because i testifie that the works are euil therof False 0.789 0.714 3.392
John 15.18 (ODRV) john 15.18: if the world hate you, know ye that it hath hated me before you. the world hateth me (saith christ) True 0.768 0.768 0.828
John 7.7 (Tyndale) - 0 john 7.7: the worlde cannot hate you. me it hateth: the world hateth me (saith christ) True 0.765 0.89 1.713
John 15.18 (Geneva) john 15.18: if the worlde hate you, ye knowe that it hated me before you. the world hateth me (saith christ) True 0.747 0.773 0.0
John 7.7 (AKJV) john 7.7: the world cannot hate you, but me it hateth, because i testifie of it, that the workes thereof are euill. the world hateth me (saith christ) True 0.742 0.833 2.243
John 15.18 (AKJV) john 15.18: if the world hate you, yee know that it hated me before it hated you. the world hateth me (saith christ) True 0.738 0.765 0.828
John 15.18 (Tyndale) john 15.18: yf the worlde hate you ye knowe that he hated me before he hated you. the world hateth me (saith christ) True 0.731 0.742 0.0
John 7.7 (Geneva) john 7.7: the world can not hate you: but me it hateth, because i testifie of it, that the workes thereof are euill. the world hateth me (saith christ) True 0.728 0.829 2.243
John 15.18 (Wycliffe) john 15.18: if the world hatith you, wite ye, that it hadde me in hate rather than you. the world hateth me (saith christ) True 0.725 0.704 0.828
John 7.7 (Vulgate) john 7.7: non potest mundus odisse vos: me autem odit, quia ego testimonium perhibeo de illo quod opera ejus mala sunt. the world hateth me (saith christ) because i testifie that the works are euil therof False 0.719 0.589 0.0
John 7.7 (Wycliffe) john 7.7: the world may not hate you, sothely it hatith me; for y bere witnessyng therof, that the werkis of it ben yuele. the world hateth me (saith christ) True 0.71 0.699 0.689
John 15.18 (Vulgate) john 15.18: si mundus vos odit, scitote quia me priorem vobis odio habuit. the world hateth me (saith christ) True 0.703 0.494 0.0
John 7.7 (Vulgate) john 7.7: non potest mundus odisse vos: me autem odit, quia ego testimonium perhibeo de illo quod opera ejus mala sunt. the world hateth me (saith christ) True 0.629 0.52 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers