Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | Therefore the same |
Therefore the same S Saint Augustine compares her to Sarah, who when her handmaid contemned her, thrust her out of doors, Genesis. 21.14. | av dt d sy n1 np1 vvz pno31 p-acp np1, r-crq c-crq po31 n1 vvd pno31, vvd pno31 av pp-f n2, zz. crd. |
Note 0 | Aug. epis. 48. Nonne contumacem ancillam Sara potius affligebat? &c. | Aug. Ethics. 48. Nonne contumacem ancillam Sarah potius affligebat? etc. | np1 ng1. crd n1 fw-la fw-la np1 fw-la fw-la? av |
Note 1 | Gen. 21.14. | Gen. 21.14. | np1 crd. |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|---|---|---|
In-Text | Genes. 21.14. | Genesis 21.14 | |
Note 0 | epis. 48. | Epistle 48 | |
Note 1 | Gen. 21.14. | Genesis 21.14 |