Certaine sermons vpon diuers texts of Scripture. Preached by Gervase Nid Doctor of Diuinitie

Nid, Gervase, d. 1629
Publisher: Printed by Nicholas Okes for Walter Burre
Place of Publication: London
Publication Year: 1616
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A08242 ESTC ID: S113333 STC ID: 18579
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 859 located on Image 4

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Come on therefore, let vs enioy the good things that are present, and let no flower of the spring passe by vs. Let vs crowne our selues with Rose-buds before they bee withered: Come on Therefore, let us enjoy the good things that Are present, and let no flower of the spring pass by us Let us crown our selves with Rosebuds before they be withered: np1 p-acp av, vvb pno12 vvi dt j n2 cst vbr j, cc vvb dx n1 pp-f dt n1 vvi p-acp pno12 vvb pno12 vvi po12 n2 p-acp n2 c-acp pns32 vbb vvn:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Proverbs 19.29 (AKJV); Wisdom 2.6 (AKJV); Wisdom 2.8 (AKJV); Wisdom 2.9 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Wisdom 2.8 (AKJV) wisdom 2.8: let vs crowne our selues with rose buds, before they be withered. let vs crowne our selues with rose-buds before they bee withered True 0.91 0.954 4.066
Wisdom 2.8 (ODRV) - 0 wisdom 2.8: let vs crowne ourselues with roses, before they wither: let vs crowne our selues with rose-buds before they bee withered True 0.861 0.929 0.126
Wisdom 2.8 (Vulgate) - 0 wisdom 2.8: coronemus nos rosis antequam marcescant; let vs crowne our selues with rose-buds before they bee withered True 0.787 0.198 0.0
Wisdom 2.6 (AKJV) - 0 wisdom 2.6: come on therefore, let vs enioy the good things that are present: come on therefore, let vs enioy the good things that are present, and let no flower of the spring passe by vs True 0.779 0.956 2.261
Wisdom 2.8 (AKJV) wisdom 2.8: let vs crowne our selues with rose buds, before they be withered. come on therefore, let vs enioy the good things that are present, and let no flower of the spring passe by vs. let vs crowne our selues with rose-buds before they bee withered False 0.777 0.885 6.485
Wisdom 2.8 (ODRV) - 0 wisdom 2.8: let vs crowne ourselues with roses, before they wither: come on therefore, let vs enioy the good things that are present, and let no flower of the spring passe by vs. let vs crowne our selues with rose-buds before they bee withered False 0.748 0.765 1.244
Wisdom 2.6 (AKJV) wisdom 2.6: come on therefore, let vs enioy the good things that are present: and let vs speedily vse the creatures like as in youth. come on therefore, let vs enioy the good things that are present, and let no flower of the spring passe by vs. let vs crowne our selues with rose-buds before they bee withered False 0.725 0.894 3.917
Wisdom 2.6 (ODRV) wisdom 2.6: come therfore, and let vs enioy the good thinges that are, and let vs quickly vse the creature as in youth. come on therefore, let vs enioy the good things that are present, and let no flower of the spring passe by vs. let vs crowne our selues with rose-buds before they bee withered False 0.695 0.774 1.909
Wisdom 2.6 (ODRV) wisdom 2.6: come therfore, and let vs enioy the good thinges that are, and let vs quickly vse the creature as in youth. come on therefore, let vs enioy the good things that are present, and let no flower of the spring passe by vs True 0.684 0.852 0.192
Wisdom 2.7 (AKJV) - 1 wisdom 2.7: and let no flower of the spring passe by vs. come on therefore, let vs enioy the good things that are present, and let no flower of the spring passe by vs True 0.676 0.904 3.595




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers