In-Text |
Kings, and Kingdomes, are given by God. Thus saith the LORD of Saules successour, 1. Sam. 16.1. I haue provided me a King among the sonnes of Ischai: and of the revolt of the ten tribes, in the rent of the kingdome of Israel, 1. King. 12.24. This thing is done by me: |
Kings, and Kingdoms, Are given by God. Thus Says the LORD of Saul's successor, 1. Sam. 16.1. I have provided me a King among the Sons of Ischai: and of the revolt of the ten tribes, in the rend of the Kingdom of Israel, 1. King. 12.24. This thing is done by me: |
n2, cc n2, vbr vvn p-acp np1. av vvz dt n1 pp-f np1 n1, crd np1 crd. pns11 vhb vvn pno11 dt n1 p-acp dt n2 pp-f np1: cc pp-f dt n1 pp-f dt crd n2, p-acp dt n1 pp-f dt n1 pp-f np1, crd n1. crd. d n1 vbz vdn p-acp pno11: |
Note 0 |
Regna à Deo & Reges dari. Lipsius, Monit Polit. lib. 1. c. 5. p. 24 |
Regna à God & Reges dari. Lipsius, Monit Politic lib. 1. c. 5. p. 24 |
fw-la fw-fr fw-la cc np1 fw-la. np1, vvn np1 n1. crd sy. crd n1 crd |