The sinne against the Holy Ghost discouered and other Christian doctrines deliuered: in twelue sermons vpon part of the tenth chapter of the epistle to the Hebrewes. By Sebastian Benefield ...

Benefield, Sebastian, 1559-1630
Publisher: Printed by Ioseph Barnes printer to the Vniversitie
Place of Publication: Oxford
Publication Year: 1615
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A08402 ESTC ID: S101615 STC ID: 1872
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century; Sin, Unpardonable;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2317 located on Page 162

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text For in this flesh wee knowe God, to bee the only very God, and whom he hath sent IESVS Christ: and this is life eternall. It's Christ's assertion, Iohn. 17.3. Whereto may be added that, 1. Cor. 13.9. We knowe in part, and prophecy in part. And that, Coloss. 1.13. God hath translated vs into the kingdome of his deare sonne. And that, 1. Ioh. 3.14. Wee knowe, that we are translated from death to life. For in this Flesh we know God, to be the only very God, and whom he hath sent JESUS christ: and this is life Eternal. It's Christ's assertion, John. 17.3. Whereto may be added that, 1. Cor. 13.9. We know in part, and prophecy in part. And that, Coloss. 1.13. God hath translated us into the Kingdom of his deer son. And that, 1. John 3.14. we know, that we Are translated from death to life. p-acp p-acp d n1 pns12 vvb np1, pc-acp vbi dt j j np1, cc r-crq pns31 vhz vvn np1 np1: cc d vbz n1 j. pn31|vbz npg1 n1, np1. crd. c-crq vmb vbi vvn cst, crd np1 crd. pns12 vvb p-acp n1, cc n1 p-acp n1. cc d, np1 crd. np1 vhz vvn pno12 p-acp dt n1 pp-f po31 j-jn n1. cc d, crd np1 crd. pns12 vvb, cst pns12 vbr vvn p-acp n1 p-acp n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 13.9; 1 Corinthians 13.9 (Geneva); 1 John 3.14; Colossians 1.13; John 17.3; Titus 3.7 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Corinthians 13.9 (Geneva) 1 corinthians 13.9: for we knowe in part, and we prophecie in part. we knowe in part, and prophecy in part True 0.912 0.942 1.998
1 Corinthians 13.9 (AKJV) 1 corinthians 13.9: for we know in part, and we prophesie in part. we knowe in part, and prophecy in part True 0.906 0.937 0.0
1 Corinthians 13.9 (ODRV) 1 corinthians 13.9: for in part we know, & in part we prophecie. we knowe in part, and prophecy in part True 0.897 0.914 0.0
1 John 5.20 (AKJV) 1 john 5.20: and we know that the sonne of god is come, and hath giuen vs an vnderstanding that wee may know him that is true: and wee are in him that is true, euen in his sonne iesus christ. this is the true god, and eternall life. for in this flesh wee knowe god, to bee the only very god, and whom he hath sent iesvs christ: and this is life eternall. it's christ's assertion, iohn. 17.3. whereto may be added that, 1. cor. 13.9. we knowe in part, and prophecy in part. and that, coloss. 1.13. god hath translated vs into the kingdome of his deare sonne. and that, 1. ioh. 3.14. wee knowe, that we are translated from death to life False 0.751 0.936 7.501
1 John 5.20 (Geneva) 1 john 5.20: but we know that that sone of god is come, and hath giue vs a mind to know him, which is true: and we are in him that is true, that is, in that his sone iesus christ: this same is that very god, and that eternal life. for in this flesh wee knowe god, to bee the only very god, and whom he hath sent iesvs christ: and this is life eternall. it's christ's assertion, iohn. 17.3. whereto may be added that, 1. cor. 13.9. we knowe in part, and prophecy in part. and that, coloss. 1.13. god hath translated vs into the kingdome of his deare sonne. and that, 1. ioh. 3.14. wee knowe, that we are translated from death to life False 0.744 0.938 3.532
1 John 5.20 (ODRV) - 1 1 john 5.20: and he hath giuen vs vnderstanding, that we may know the true god, & may be in his true sonne, this is the true god, & life euerlasting. for in this flesh wee knowe god, to bee the only very god, and whom he hath sent iesvs christ: and this is life eternall. it's christ's assertion, iohn. 17.3. whereto may be added that, 1. cor. 13.9. we knowe in part, and prophecy in part. and that, coloss. 1.13. god hath translated vs into the kingdome of his deare sonne. and that, 1. ioh. 3.14. wee knowe, that we are translated from death to life False 0.743 0.838 3.295
1 John 5.20 (Geneva) 1 john 5.20: but we know that that sone of god is come, and hath giue vs a mind to know him, which is true: and we are in him that is true, that is, in that his sone iesus christ: this same is that very god, and that eternal life. for in this flesh wee knowe god, to bee the only very god, and whom he hath sent iesvs christ True 0.741 0.239 1.687
1 John 5.20 (Tyndale) 1 john 5.20: we knowe that the sonne of god is come and hath geven vs a mynde to knowe him which is true: and we are in him that is true through his sonne iesu christ. this same is very god and eternall lyfe. for in this flesh wee knowe god, to bee the only very god, and whom he hath sent iesvs christ: and this is life eternall. it's christ's assertion, iohn. 17.3. whereto may be added that, 1. cor. 13.9. we knowe in part, and prophecy in part. and that, coloss. 1.13. god hath translated vs into the kingdome of his deare sonne. and that, 1. ioh. 3.14. wee knowe, that we are translated from death to life False 0.736 0.839 10.578
1 John 5.20 (AKJV) 1 john 5.20: and we know that the sonne of god is come, and hath giuen vs an vnderstanding that wee may know him that is true: and wee are in him that is true, euen in his sonne iesus christ. this is the true god, and eternall life. for in this flesh wee knowe god, to bee the only very god, and whom he hath sent iesvs christ True 0.729 0.212 3.612
1 John 5.20 (ODRV) 1 john 5.20: and we know that the sonne of god commeth: and he hath giuen vs vnderstanding, that we may know the true god, & may be in his true sonne, this is the true god, & life euerlasting. for in this flesh wee knowe god, to bee the only very god, and whom he hath sent iesvs christ True 0.722 0.184 1.839
1 John 5.20 (Tyndale) 1 john 5.20: we knowe that the sonne of god is come and hath geven vs a mynde to knowe him which is true: and we are in him that is true through his sonne iesu christ. this same is very god and eternall lyfe. for in this flesh wee knowe god, to bee the only very god, and whom he hath sent iesvs christ True 0.717 0.188 2.929
1 Corinthians 13.12 (ODRV) - 2 1 corinthians 13.12: now i know in part: we knowe in part, and prophecy in part True 0.71 0.772 0.0
1 Corinthians 13.9 (Vulgate) 1 corinthians 13.9: ex parte enim cognoscimus, et ex parte prophetamus. we knowe in part, and prophecy in part True 0.701 0.654 0.0
Colossians 1.13 (Tyndale) colossians 1.13: which hath delivered vs from the power of dercknes and hath translated vs in to the kyngdome of his dere sone god hath translated vs into the kingdome of his deare sonne True 0.695 0.908 0.298
John 17.3 (Tyndale) john 17.3: this is lyfe eternall that they myght knowe the that only very god and whom thou hast sent iesus christ. for in this flesh wee knowe god, to bee the only very god, and whom he hath sent iesvs christ True 0.687 0.896 3.111
Colossians 1.13 (Geneva) colossians 1.13: who hath deliuered vs from the power of darkenesse, and hath translated vs into the kingdome of his deare sonne, god hath translated vs into the kingdome of his deare sonne True 0.682 0.949 1.111
Colossians 1.13 (AKJV) colossians 1.13: who hath deliuered vs from the power of darkenesse, and hath translated vs into the kingdome of his deare sonne, god hath translated vs into the kingdome of his deare sonne True 0.682 0.949 1.111
Colossians 1.13 (Vulgate) colossians 1.13: qui eripuit nos de potestate tenebrarum, et transtulit in regnum filii dilectionis suae, god hath translated vs into the kingdome of his deare sonne True 0.673 0.233 0.0
1 John 3.14 (ODRV) 1 john 3.14: we know that we are translated from death to life, because we loue the brethren. he that loueth not, abideth in death. wee knowe, that we are translated from death to life True 0.663 0.927 0.838
1 John 3.14 (AKJV) - 0 1 john 3.14: wee know that wee haue passed from death vnto life, because wee loue the brethren: wee knowe, that we are translated from death to life True 0.661 0.928 2.742
John 17.3 (Geneva) john 17.3: and this is life eternall, that they knowe thee to be the onely very god, and whom thou hast sent, iesus christ. for in this flesh wee knowe god, to bee the only very god, and whom he hath sent iesvs christ True 0.658 0.912 3.013
1 John 3.14 (Geneva) - 0 1 john 3.14: we know that we are translated from death vnto life, because we loue the brethren: wee knowe, that we are translated from death to life True 0.655 0.941 0.815
John 17.3 (AKJV) john 17.3: and this is life eternall, that they might know thee the onely true god, and iesus christ whom thou hast sent. for in this flesh wee knowe god, to bee the only very god, and whom he hath sent iesvs christ True 0.647 0.545 1.942
1 John 3.14 (Vulgate) - 0 1 john 3.14: nos scimus quoniam translati sumus de morte ad vitam, quoniam diligimus fratres. wee knowe, that we are translated from death to life True 0.644 0.803 0.0
John 17.3 (ODRV) john 17.3: and this is life euerlasting that they know thee, the only true god, and whom thou hast sent iesvs christ. for in this flesh wee knowe god, to bee the only very god, and whom he hath sent iesvs christ True 0.641 0.873 4.766
1 Corinthians 13.12 (AKJV) 1 corinthians 13.12: for now we see through a glasse, darkely: but then face to face: now i know in part, but then shall i know euen as also i am knowen. we knowe in part, and prophecy in part True 0.62 0.617 0.0
1 Corinthians 13.12 (Geneva) 1 corinthians 13.12: for nowe we see through a glasse darkely: but then shall wee see face to face. nowe i know in part: but then shall i know euen as i am knowen. we knowe in part, and prophecy in part True 0.611 0.741 0.0
Colossians 1.13 (ODRV) colossians 1.13: who hath deliuered vs from the power of darkenes, and hath translated vs into the kingdom of the sonne of his loue, god hath translated vs into the kingdome of his deare sonne True 0.604 0.931 0.376




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Iohn. 17.3. John 17.3
In-Text 1. Cor. 13.9. 1 Corinthians 13.9
In-Text Coloss. 1.13. Colossians 1.13
In-Text 1. Ioh. 3.14. 1 John 3.14