The sinne against the Holy Ghost discouered and other Christian doctrines deliuered: in twelue sermons vpon part of the tenth chapter of the epistle to the Hebrewes. By Sebastian Benefield ...

Benefield, Sebastian, 1559-1630
Publisher: Printed by Ioseph Barnes printer to the Vniversitie
Place of Publication: Oxford
Publication Year: 1615
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A08402 ESTC ID: S101615 STC ID: 1872
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century; Sin, Unpardonable;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 282 located on Page 20

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text It is a true saying, God in some sense may be said to forsake his children. Else why should DAVID say, Psal. 77.7, 8, 9. Will the Lord absent himselfe for ever? Will he shew no more favour? Is his mercie cleane gone for ever? Doth his promise faile for evermore? Hath God forgotten to be mercifull? Hath he shut vp his tender mercies in displeasure? Else why should IONAS say, chap. 2.4. I am cast out of thy sight, O Lord? Else why should GEDEON say, Iud. 6.13. Now the Lord hath forsaken vs, and delivered vs into the hands of the Midianites? Else why should the Saviour of vs all say, Mat. 27.46. It is a true saying, God in Some sense may be said to forsake his children. Else why should DAVID say, Psalm 77.7, 8, 9. Will the Lord absent himself for ever? Will he show no more favour? Is his mercy clean gone for ever? Does his promise fail for evermore? Hath God forgotten to be merciful? Hath he shut up his tender Mercies in displeasure? Else why should IONAS say, chap. 2.4. I am cast out of thy sighed, Oh Lord? Else why should GIDEON say, Iud. 6.13. Now the Lord hath forsaken us, and Delivered us into the hands of the midianites? Else why should the Saviour of us all say, Mathew 27.46. pn31 vbz dt j n-vvg, np1 p-acp d n1 vmb vbi vvn pc-acp vvi po31 n2. av q-crq vmd np1 vvi, np1 crd, crd, crd vmb dt n1 j px31 p-acp av? n1 pns31 vvi dx dc n1? vbz po31 n1 av-j vvn p-acp av? vdz po31 n1 vvi p-acp av? vhz np1 vvn pc-acp vbi j? vhz pns31 vvn a-acp po31 j n2 p-acp n1? av q-crq vmd np1 vvi, n1 crd. pns11 vbm vvn av pp-f po21 n1, uh n1? av q-crq vmd np1 vvi, np1 crd. av dt n1 vhz vvn pno12, cc vvd pno12 p-acp dt n2 pp-f dt np2? av q-crq vmd dt n1 pp-f pno12 d vvi, np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Jude 6.13; Judges 6.13 (AKJV); Matthew 27.46; Psalms 22.1 (AKJV); Psalms 30.23 (ODRV); Psalms 77.7; Psalms 77.7 (Geneva); Psalms 77.8; Psalms 77.8 (AKJV); Psalms 77.8 (Geneva); Psalms 77.9; Psalms 77.9 (AKJV); Psalms 77.9 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Judges 6.13 (AKJV) - 2 judges 6.13: but now the lord hath forsaken vs, and deliuered vs into the hands of the midianites. now the lord hath forsaken vs, and delivered vs into the hands of the midianites True 0.922 0.971 3.327
Judges 6.13 (Geneva) - 2 judges 6.13: but now the lord hath forsaken vs, and deliuered vs into the hand of the midianites. now the lord hath forsaken vs, and delivered vs into the hands of the midianites True 0.918 0.97 1.785
Psalms 77.8 (Geneva) - 0 psalms 77.8: is his mercie cleane gone for euer? is his mercie cleane gone for ever True 0.91 0.953 0.666
Psalms 77.8 (AKJV) - 0 psalms 77.8: is his mercy cleane gone for euer? is his mercie cleane gone for ever True 0.906 0.95 0.444
Psalms 77.9 (Geneva) - 0 psalms 77.9: hath god forgotten to be mercifull? hath god forgotten to be mercifull True 0.902 0.921 8.749
Psalms 77.8 (AKJV) - 1 psalms 77.8: doth his promise faile for euermore? doth his promise faile for evermore True 0.895 0.947 8.547
Psalms 77.8 (Geneva) - 1 psalms 77.8: doeth his promise faile for euermore? doth his promise faile for evermore True 0.893 0.947 5.162
Psalms 77.7 (Geneva) - 1 psalms 77.7: and will he shewe no more fauour? will he shew no more favour True 0.875 0.897 0.0
Psalms 77.7 (Geneva) - 0 psalms 77.7: will the lord absent him selfe for euer? will the lord absent himselfe for ever True 0.866 0.951 1.972
Psalms 77.9 (AKJV) - 1 psalms 77.9: hath he in anger shut vp his tender mercies? selah. hath he shut vp his tender mercies in displeasure True 0.853 0.944 1.387
Psalms 77.9 (Geneva) - 1 psalms 77.9: hath he shut vp his teder mercies in displeasure? selah. hath he shut vp his tender mercies in displeasure True 0.839 0.942 1.387
Psalms 76.10 (ODRV) - 0 psalms 76.10: or wil god forget to haue mercie? hath god forgotten to be mercifull True 0.823 0.893 0.589
Psalms 77.9 (AKJV) - 0 psalms 77.9: hath god forgotten to be gracious? hath god forgotten to be mercifull True 0.818 0.902 5.356
Psalms 77.7 (AKJV) psalms 77.7: will the lord cast off for euer? and will hee be fauourable no more? will the lord absent himselfe for ever True 0.803 0.266 0.366
Psalms 30.23 (ODRV) - 1 psalms 30.23: i am cast away from the sight of thine eies. i am cast out of thy sight, o lord True 0.743 0.709 0.0
Psalms 76.9 (ODRV) psalms 76.9: or wil he cutte of his mercie for euer, from generation vnto generation? is his mercie cleane gone for ever True 0.677 0.365 0.19
Lamentations 3.31 (AKJV) lamentations 3.31: for the lord will not cast off for euer. will the lord absent himselfe for ever True 0.674 0.196 0.414
Psalms 31.22 (Geneva) psalms 31.22: though i said in mine haste, i am cast out of thy sight, yet thou heardest the voyce of my prayer, when i cryed vnto thee. i am cast out of thy sight, o lord True 0.627 0.784 0.945




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Psal. 77.7, 8, 9. Psalms 77.7; Psalms 77.8; Psalms 77.9
In-Text Iud. 6.13. Jude 6.13
In-Text Mat. 27.46. Matthew 27.46