Nine sermons vpon sun[drie] texts of scripture first, The allegeance of the cleargie, The supper of the Lord, secondly, The Cape of Good Hope deliuered in fiue sermons, for the vse and b[ene]fite of marchants and marriners, thirdly, The remedie of d[r]ought, A thankes-giuing for raine / by Samuel Page ...

Page, Samuel, 1574-1630
Publisher: Printed by Nicholas Okes for Sim on Wat erson dwell ing in Paules Church yard at the signe of the crowne
Place of Publication: London
Publication Year: 1616
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A08802 ESTC ID: S4403 STC ID: 19088.3
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 441 located on Page 84

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text I am the way (saith hee) and no man goeth to the Father but by me. I am the Way (Says he) and no man Goes to the Father but by me. pns11 vbm dt n1 (vvz pns31) cc dx n1 vvz p-acp dt n1 cc-acp p-acp pno11.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 14.6 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 14.6 (Vulgate) john 14.6: dicit ei jesus: ego sum via, et veritas, et vita. nemo venit ad patrem, nisi per me. i am the way (saith hee) and no man goeth to the father but by me False 0.885 0.747 0.0
John 14.6 (Tyndale) john 14.6: iesus sayd vnto him: i am the waye the truthe and the life. and no man cometh vnto the father but by me. i am the way (saith hee) and no man goeth to the father but by me False 0.879 0.89 0.326
John 14.6 (Geneva) - 1 john 14.6: no man commeth vnto the father, but by me. i am the way (saith hee) and no man goeth to the father but by me False 0.874 0.852 0.433
John 14.6 (AKJV) - 1 john 14.6: no man commeth vnto the father but by mee. i am the way (saith hee) and no man goeth to the father but by me False 0.873 0.85 0.411
John 14.6 (ODRV) - 2 john 14.6: no man commeth to the father; but by me. i am the way (saith hee) and no man goeth to the father but by me False 0.868 0.867 0.458
John 14.6 (Wycliffe) - 1 john 14.6: no man cometh to the fadir, but bi me. i am the way (saith hee) and no man goeth to the father but by me False 0.816 0.636 0.0
John 14.6 (Geneva) - 1 john 14.6: no man commeth vnto the father, but by me. no man goeth to the father True 0.787 0.867 2.103
John 14.6 (Vulgate) - 2 john 14.6: nemo venit ad patrem, nisi per me. no man goeth to the father True 0.787 0.761 0.0
John 14.6 (ODRV) - 2 john 14.6: no man commeth to the father; but by me. no man goeth to the father True 0.784 0.868 2.202
John 14.6 (Tyndale) - 2 john 14.6: and no man cometh vnto the father but by me. no man goeth to the father True 0.773 0.845 2.103
John 14.6 (Tyndale) - 1 john 14.6: i am the waye the truthe and the life. i am the way (saith hee) True 0.763 0.664 0.0
John 14.6 (ODRV) - 1 john 14.6: i am the way, and the veritie, and the life. i am the way (saith hee) True 0.723 0.674 0.462
John 14.6 (AKJV) - 0 john 14.6: iesus saith vnto him, i am the way, the trueth, and the life: i am the way (saith hee) True 0.722 0.806 1.973
John 14.6 (Vulgate) john 14.6: dicit ei jesus: ego sum via, et veritas, et vita. nemo venit ad patrem, nisi per me. i am the way (saith hee) True 0.722 0.404 0.0
John 14.6 (Geneva) - 0 john 14.6: iesus sayd vnto him, i am that way, and that trueth, and that life. i am the way (saith hee) True 0.702 0.69 0.393
John 16.16 (Tyndale) - 1 john 16.16: for i goo to the father. no man goeth to the father True 0.698 0.81 0.809
John 14.4 (AKJV) john 14.4: and whither i goe yee know, and the way ye know. i am the way (saith hee) True 0.65 0.433 0.393
John 20.17 (Tyndale) john 20.17: iesus sayde vnto her touche me not for i am not yet ascended to my father. but goo to my brethren and saye vnto them i ascende vnto my father and youre father to: my god and youre god. no man goeth to the father True 0.649 0.773 0.84
John 14.4 (Geneva) john 14.4: and whither i go, ye know, and the way ye knowe. i am the way (saith hee) True 0.643 0.375 0.414
John 14.6 (AKJV) john 14.6: iesus saith vnto him, i am the way, the trueth, and the life: no man commeth vnto the father but by mee. no man goeth to the father True 0.638 0.874 1.599
John 14.4 (ODRV) john 14.4: and whither i goe you know, and the way you know. i am the way (saith hee) True 0.637 0.39 0.436
John 20.17 (AKJV) john 20.17: iesus saith vnto her, touch me not: for i am not yet ascended to my father: but goe to my brethren, and say vnto them, i ascend vnto my father, and your father, and to my god, and your god. no man goeth to the father True 0.634 0.798 0.87
John 20.17 (Geneva) john 20.17: iesus saith vnto her, touch me not: for i am not yet ascended to my father: but goe to my brethren, and say vnto them, i ascend vnto my father, and to your father, and to my god, and your god. no man goeth to the father True 0.633 0.798 0.87
John 20.17 (ODRV) john 20.17: iesvs said to her: doe not touch me, for i am not yet ascended to my father: but goe to my brethren, and say to them, i ascend to my father and your father, my god and your god. no man goeth to the father True 0.625 0.788 0.902




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers