Romans 8.8 (ODRV) |
romans 8.8: and they that are in the flesh, can not please god. |
it may not amisse be said of married persons, they that are in the flesh cannot please god, de sacram |
True |
0.701 |
0.923 |
0.181 |
Romans 8.8 (AKJV) |
romans 8.8: so then they that are in the flesh, cannot please god. |
it may not amisse be said of married persons, they that are in the flesh cannot please god, de sacram |
True |
0.693 |
0.924 |
0.181 |
Romans 8.8 (Vulgate) |
romans 8.8: qui autem in carne sunt, deo placere non possunt. |
it may not amisse be said of married persons, they that are in the flesh cannot please god, de sacram |
True |
0.693 |
0.789 |
0.0 |
Romans 8.8 (Geneva) |
romans 8.8: so then they that are in the flesh, can not please god. |
it may not amisse be said of married persons, they that are in the flesh cannot please god, de sacram |
True |
0.691 |
0.925 |
0.181 |
Romans 8.8 (Tyndale) |
romans 8.8: so then they that are geven to the flesshe cannot please god. |
it may not amisse be said of married persons, they that are in the flesh cannot please god, de sacram |
True |
0.671 |
0.833 |
0.084 |
Romans 8.8 (Vulgate) |
romans 8.8: qui autem in carne sunt, deo placere non possunt. |
and is it not a wonder that cardinall bellarmine himselfe in this cleare light of learning and the gospell, would defend that which the pope spake in the darke time of ignorance, non male dici possit de coniugatis, qui sunt in carne non possunt placere deo. it may not amisse be said of married persons, they that are in the flesh cannot please god, de sacram: matr: cap |
False |
0.67 |
0.932 |
7.398 |
Romans 8.8 (AKJV) |
romans 8.8: so then they that are in the flesh, cannot please god. |
and is it not a wonder that cardinall bellarmine himselfe in this cleare light of learning and the gospell, would defend that which the pope spake in the darke time of ignorance, non male dici possit de coniugatis, qui sunt in carne non possunt placere deo. it may not amisse be said of married persons, they that are in the flesh cannot please god, de sacram: matr: cap |
False |
0.655 |
0.902 |
0.181 |
Romans 8.8 (Geneva) |
romans 8.8: so then they that are in the flesh, can not please god. |
and is it not a wonder that cardinall bellarmine himselfe in this cleare light of learning and the gospell, would defend that which the pope spake in the darke time of ignorance, non male dici possit de coniugatis, qui sunt in carne non possunt placere deo. it may not amisse be said of married persons, they that are in the flesh cannot please god, de sacram: matr: cap |
False |
0.652 |
0.903 |
0.181 |
Romans 8.8 (ODRV) |
romans 8.8: and they that are in the flesh, can not please god. |
and is it not a wonder that cardinall bellarmine himselfe in this cleare light of learning and the gospell, would defend that which the pope spake in the darke time of ignorance, non male dici possit de coniugatis, qui sunt in carne non possunt placere deo. it may not amisse be said of married persons, they that are in the flesh cannot please god, de sacram: matr: cap |
False |
0.647 |
0.918 |
0.181 |
Romans 8.8 (Tyndale) |
romans 8.8: so then they that are geven to the flesshe cannot please god. |
and is it not a wonder that cardinall bellarmine himselfe in this cleare light of learning and the gospell, would defend that which the pope spake in the darke time of ignorance, non male dici possit de coniugatis, qui sunt in carne non possunt placere deo. it may not amisse be said of married persons, they that are in the flesh cannot please god, de sacram: matr: cap |
False |
0.623 |
0.711 |
0.084 |