A godly and learned exposition of Christs Sermon in the Mount: preached in Cambridge by that reuerend and iudicious diuine M. William Perkins. Published at the request of his exequutors by Th. Pierson preacher of Gods word. Whereunto is adioyned a twofold table: one, of speciall points here handled; the other, of choise places of Scripture here quoted

Perkins, William, 1558-1602
Publisher: Pr inted by Thomas Brooke and Cantrell Legge printers to the Vniuersitie of Cambridge
Place of Publication: Cambridge
Publication Year: 1608
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A09432 ESTC ID: S113661 STC ID: 19722
Subject Headings: Sermon on the mount -- Commentaries; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 12119 located on Page 519

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text 23. And then will I professe to them, I neuer knew you: depart from me ye that worke iniquitie. 23. And then will I profess to them, I never knew you: depart from me you that work iniquity. crd cc av vmb pns11 vvi p-acp pno32, pns11 av-x vvd pn22: vvb p-acp pno11 pn22 cst vvb n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 7.22 (Geneva); Matthew 7.23 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 7.23 (Geneva) matthew 7.23: and then will i professe to them, i neuer knewe you: depart from me, ye that worke iniquitie. 23. and then will i professe to them, i neuer knew you: depart from me ye that worke iniquitie False 0.887 0.981 3.685
Matthew 7.23 (AKJV) matthew 7.23: and then wil i professe vnto them, i neuer knew you: depart from me, ye that worke iniquity. 23. and then will i professe to them, i neuer knew you: depart from me ye that worke iniquitie False 0.885 0.979 3.371
Matthew 7.23 (ODRV) matthew 7.23: and then i wil confesse vnto them, that i neuer knew you: depart from me you that worke iniquitie. 23. and then will i professe to them, i neuer knew you: depart from me ye that worke iniquitie False 0.863 0.973 3.521
Matthew 7.23 (Tyndale) matthew 7.23: and then will i knowlege vnto them that i never knewe them. departe from me ye workers of iniquite. 23. and then will i professe to them, i neuer knew you: depart from me ye that worke iniquitie False 0.826 0.941 0.304
Matthew 7.23 (Wycliffe) matthew 7.23: and thanne y schal knouleche to hem, that y knewe you neuere; departe awei fro me, ye that worchen wickidnesse. 23. and then will i professe to them, i neuer knew you: depart from me ye that worke iniquitie False 0.741 0.251 0.229




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers