A godly and learned exposition of Christs Sermon in the Mount: preached in Cambridge by that reuerend and iudicious diuine M. William Perkins. Published at the request of his exequutors by Th. Pierson preacher of Gods word. Whereunto is adioyned a twofold table: one, of speciall points here handled; the other, of choise places of Scripture here quoted

Perkins, William, 1558-1602
Publisher: Pr inted by Thomas Brooke and Cantrell Legge printers to the Vniuersitie of Cambridge
Place of Publication: Cambridge
Publication Year: 1608
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A09432 ESTC ID: S113661 STC ID: 19722
Subject Headings: Sermon on the mount -- Commentaries; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 12245 located on Page 524

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Verse 23. And then will I professe to them I neuer knew you: depart from me ye workers of iniquitie. Verse 23. And then will I profess to them I never knew you: depart from me you workers of iniquity. n1 crd cc av vmb pns11 vvi p-acp pno32 pns11 av-x vvd pn22: vvb p-acp pno11 pn22 n2 pp-f n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 7.23 (Geneva); Verse 23
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 7.23 (Geneva) matthew 7.23: and then will i professe to them, i neuer knewe you: depart from me, ye that worke iniquitie. verse 23. and then will i professe to them i neuer knew you: depart from me ye workers of iniquitie False 0.87 0.979 10.517
Matthew 7.23 (AKJV) matthew 7.23: and then wil i professe vnto them, i neuer knew you: depart from me, ye that worke iniquity. verse 23. and then will i professe to them i neuer knew you: depart from me ye workers of iniquitie False 0.868 0.976 9.685
Matthew 7.23 (Geneva) - 1 matthew 7.23: depart from me, ye that worke iniquitie. knew you: depart from me ye workers of iniquitie True 0.855 0.914 4.465
Matthew 7.23 (AKJV) - 1 matthew 7.23: depart from me, ye that worke iniquity. knew you: depart from me ye workers of iniquitie True 0.852 0.897 2.632
Matthew 7.23 (ODRV) - 1 matthew 7.23: depart from me you that worke iniquitie. knew you: depart from me ye workers of iniquitie True 0.85 0.902 3.561
Matthew 7.23 (ODRV) matthew 7.23: and then i wil confesse vnto them, that i neuer knew you: depart from me you that worke iniquitie. verse 23. and then will i professe to them i neuer knew you: depart from me ye workers of iniquitie False 0.849 0.968 8.511
Matthew 7.23 (Tyndale) matthew 7.23: and then will i knowlege vnto them that i never knewe them. departe from me ye workers of iniquite. verse 23. and then will i professe to them i neuer knew you: depart from me ye workers of iniquitie False 0.843 0.953 5.291
Luke 13.27 (AKJV) - 1 luke 13.27: depart from me all ye workers of iniquitie. knew you: depart from me ye workers of iniquitie True 0.838 0.935 6.456
Luke 13.27 (Geneva) - 1 luke 13.27: depart from me, all ye workers of iniquitie. knew you: depart from me ye workers of iniquitie True 0.833 0.935 6.456
Matthew 7.23 (Tyndale) - 1 matthew 7.23: departe from me ye workers of iniquite. knew you: depart from me ye workers of iniquitie True 0.829 0.936 3.072
Luke 13.27 (ODRV) luke 13.27: and he shal say to you, i know you not whence you are, depart from me al ye workers of iniquitie. knew you: depart from me ye workers of iniquitie True 0.73 0.947 5.388
Luke 13.27 (Tyndale) luke 13.27: and he shall saye: i tell you i knowe you not whence ye are: departe from me all the workers of iniquite. knew you: depart from me ye workers of iniquitie True 0.707 0.911 2.563
Matthew 7.23 (Vulgate) matthew 7.23: et tunc confitebor illis: quia numquam novi vos: discedite a me, qui operamini iniquitatem. knew you: depart from me ye workers of iniquitie True 0.658 0.355 0.0
Luke 13.27 (Vulgate) luke 13.27: et dicet vobis: nescio vos unde sitis: discedite a me omnes operarii iniquitatis. knew you: depart from me ye workers of iniquitie True 0.63 0.454 0.0
Matthew 7.23 (Wycliffe) matthew 7.23: and thanne y schal knouleche to hem, that y knewe you neuere; departe awei fro me, ye that worchen wickidnesse. knew you: depart from me ye workers of iniquitie True 0.628 0.6 0.722




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Verse 23. Verse 23