In-Text |
For, alas, in the time of the olde Testament, who was there, I pray you, in this whole Monarchie, at least wise that euer wee could read or heare of, which had any true knowledge of God? S. Ierom in the end of his dialogue against the Pelagians, writeth thus, Vntill the very comming of Christ, saies he, the Prouince of Brittain, which hath bin oftentimes gouerned by tyrants, |
For, alas, in the time of the old Testament, who was there, I pray you, in this Whole Monarchy, At least wise that ever we could read or hear of, which had any true knowledge of God? S. Jerom in the end of his dialogue against the Pelagians, Writeth thus, Until the very coming of christ, Says he, the Province of Britain, which hath been oftentimes governed by Tyrants, |
p-acp, uh, p-acp dt n1 pp-f dt j n1, r-crq vbds a-acp, pns11 vvb pn22, p-acp d j-jn n1, p-acp ds j cst av pns12 vmd vvi cc vvi pp-f, r-crq vhd d j n1 pp-f np1? np1 np1 p-acp dt n1 pp-f po31 n1 p-acp dt njp2, vvz av, c-acp dt j n-vvg pp-f np1, vvz pns31, dt n1 pp-f np1, r-crq vhz vbn av vvn p-acp n2, |
Note 0 |
Vsque ad aduentum Christ•, Brittannia fertilis prouincia tyrannorum, & Sto•icae gentes, omnes { que } vsque ad Oceanum per circul•• bar b•rae na•i••er, Moysen Prophetas { que } ignorabunt. |
Vsque ad aduentum Christ•, Brittannia fertilis prouincia Tyrannorum, & Sto•icae gentes, omnes { que } vsque ad Ocean per circul•• bar b•rae na•i••er, Moses Prophets { que } ignorabunt. |
fw-la fw-la fw-la np1, fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la, fw-la { fw-fr } fw-la fw-la np1 fw-la n1 zz fw-la fw-la, n1 np1 { fw-fr } fw-la. |