2 Corinthians 4.17 (Geneva) |
2 corinthians 4.17: for our light affliction which is but for a moment, causeth vnto vs a farre most excellent and an eternall waight of glorie: |
and therefore hee saith, the momentarie lightnesse of our affliction, worketh vs a surpassing exceeding eternall waight of glorie |
False |
0.898 |
0.91 |
1.504 |
2 Corinthians 4.17 (AKJV) |
2 corinthians 4.17: for our light affliction, which is but for a momet, worketh for vs a farre more exceeding and eternall waight of glory, |
and therefore hee saith, the momentarie lightnesse of our affliction, worketh vs a surpassing exceeding eternall waight of glorie |
False |
0.895 |
0.905 |
2.865 |
2 Corinthians 4.17 (ODRV) |
2 corinthians 4.17: for that our tribulation which presently is momentanie & light, worketh aboue measure exceedingly an eternal weight of glorie in vs, |
and therefore hee saith, the momentarie lightnesse of our affliction, worketh vs a surpassing exceeding eternall waight of glorie |
False |
0.882 |
0.928 |
0.918 |
2 Corinthians 4.17 (Tyndale) |
2 corinthians 4.17: for oure excedinge tribulacion which is momentany and light prepareth an excedinge and an eternall wayght of glorye vnto vs |
and therefore hee saith, the momentarie lightnesse of our affliction, worketh vs a surpassing exceeding eternall waight of glorie |
False |
0.86 |
0.789 |
0.342 |
2 Corinthians 4.17 (Vulgate) |
2 corinthians 4.17: id enim, quod in praesenti est momentaneum et leve tribulationis nostrae, supra modum in sublimitate aeternum gloriae pondus operatur in nobis, |
and therefore hee saith, the momentarie lightnesse of our affliction, worketh vs a surpassing exceeding eternall waight of glorie |
False |
0.825 |
0.273 |
0.0 |