The vvhole sermons of that eloquent diuine, of famous memory; Thomas Playfere, Doctor in Diuinitie Gathered into one vollume, the titles thereof are named in the next page.

Playfere, Thomas, 1561?-1609
Publisher: Printed by T homas S nodham for Matthew Law and are to be sold at his shop in Pauls Churchyard at the signe of the Rose neere Saint Augustines Gate
Place of Publication: London
Publication Year: 1623
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A09744 ESTC ID: S105046 STC ID: 20003
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 891 located on Image 218

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text The Romanes said, We haue no King, and therefore they slewe Caesar: the Iewes said, We haue no King but Caesar, and therefore they slew Christ. The Romans said, We have no King, and Therefore they slew Caesar: the Iewes said, We have no King but Caesar, and Therefore they slew christ. dt njp2 vvd, pns12 vhb dx n1, cc av pns32 vvd np1: dt np2 vvd, pns12 vhb dx n1 p-acp np1, cc av pns32 vvd np1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 19.15 (AKJV); Luke 19.27 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 19.15 (AKJV) - 2 john 19.15: the chiefe priests answered, wee haue no king but cesar. therefore they slewe caesar: the iewes said, we haue no king but caesar True 0.807 0.896 1.425
John 19.15 (Geneva) - 2 john 19.15: the high priestes answered, we haue no king but cesar. therefore they slewe caesar: the iewes said, we haue no king but caesar True 0.805 0.888 1.492
John 19.15 (ODRV) john 19.15: but they cried: away, away with him, crucifie him. pilate saith to them: shal i crucifie your king? the cheefe priests answered: we haue no king, but caesar. therefore they slewe caesar: the iewes said, we haue no king but caesar True 0.766 0.885 4.598
John 19.15 (Geneva) - 2 john 19.15: the high priestes answered, we haue no king but cesar. the romanes said, we haue no king, and therefore they slewe caesar: the iewes said, we haue no king but caesar, and therefore they slew christ False 0.761 0.848 2.983
John 19.15 (AKJV) - 2 john 19.15: the chiefe priests answered, wee haue no king but cesar. the romanes said, we haue no king, and therefore they slewe caesar: the iewes said, we haue no king but caesar, and therefore they slew christ False 0.76 0.866 2.851
John 19.15 (Tyndale) - 4 john 19.15: we have no kynge but cesar. therefore they slewe caesar: the iewes said, we haue no king but caesar True 0.745 0.869 0.0
John 19.15 (ODRV) john 19.15: but they cried: away, away with him, crucifie him. pilate saith to them: shal i crucifie your king? the cheefe priests answered: we haue no king, but caesar. the romanes said, we haue no king, and therefore they slewe caesar: the iewes said, we haue no king but caesar, and therefore they slew christ False 0.745 0.76 5.736
Hosea 10.3 (Douay-Rheims) - 1 hosea 10.3: we have no king: the romanes said, we haue no king True 0.74 0.694 0.234
John 19.15 (Vulgate) - 5 john 19.15: non habemus regem, nisi caesarem. therefore they slewe caesar: the iewes said, we haue no king but caesar True 0.729 0.618 0.0
John 19.15 (Vulgate) john 19.15: illi autem clamabant: tolle, tolle, crucifige eum. dicit eis pilatus: regem vestrum crucifigam? responderunt pontifices: non habemus regem, nisi caesarem. the romanes said, we haue no king, and therefore they slewe caesar: the iewes said, we haue no king but caesar, and therefore they slew christ False 0.724 0.3 0.0
John 19.15 (Tyndale) john 19.15: they cryed awaye with him awaye with him crucify him. pylate sayde vnto them. shall i crucify youre kynge? the hye prestes answered: we have no kynge but cesar. the romanes said, we haue no king, and therefore they slewe caesar: the iewes said, we haue no king but caesar, and therefore they slew christ False 0.714 0.642 0.0
John 19.15 (Wycliffe) - 3 john 19.15: the bischops answeriden, we han no king but the emperour. therefore they slewe caesar: the iewes said, we haue no king but caesar True 0.709 0.664 0.238
John 19.15 (Wycliffe) john 19.15: but thei crieden, and seiden, take awei, take awei; crucifie him. pilat seith to hem, schal i crucifie youre king? the bischops answeriden, we han no king but the emperour. the romanes said, we haue no king, and therefore they slewe caesar: the iewes said, we haue no king but caesar, and therefore they slew christ False 0.704 0.253 0.459
Hosea 10.3 (Geneva) hosea 10.3: for now they shall say, we haue no king because we feared not the lord: and what should a king doe to vs? the romanes said, we haue no king True 0.676 0.746 0.67
Hosea 10.3 (AKJV) hosea 10.3: for now they shall say, we haue no king, because we feared not the lord, what then should a king doe to vs? the romanes said, we haue no king True 0.672 0.757 0.67




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers