Matthew 6.28 (Tyndale) |
matthew 6.28: and why care ye then for raymet? considre the lylies of the felde how they growe. they labour not nether spynne. |
marke (saies our sauiour) how the lillies of the field doe growe, they labour not, |
False |
0.75 |
0.742 |
2.462 |
Matthew 6.28 (AKJV) |
matthew 6.28: and why take ye thought for raiment? consider the lillies of the field, how they grow: they toile not, neither doe they spinne. |
marke (saies our sauiour) how the lillies of the field doe growe, they labour not, |
False |
0.722 |
0.916 |
4.247 |
Matthew 6.28 (ODRV) |
matthew 6.28: and for rayment why are you careful? consider the lilies of the field how they grow: they labour not, neither do they spinne. |
marke (saies our sauiour) how the lillies of the field doe growe, they labour not, |
False |
0.719 |
0.884 |
2.692 |
Matthew 6.28 (Wycliffe) |
matthew 6.28: and of clothing what ben ye bisye? biholde ye the lilies of the feeld, how thei wexen. thei trauelen not, nether spynnen; |
marke (saies our sauiour) how the lillies of the field doe growe, they labour not, |
False |
0.713 |
0.231 |
0.0 |
Matthew 6.28 (Geneva) |
matthew 6.28: and why care ye for raiment? learne howe the lilies of the fielde doe growe: they are not wearied, neither spinne: |
marke (saies our sauiour) how the lillies of the field doe growe, they labour not, |
False |
0.707 |
0.897 |
2.362 |
Matthew 6.28 (Vulgate) |
matthew 6.28: et de vestimento quid solliciti estis? considerate lilia agri quomodo crescunt: non laborant, neque nent. |
marke (saies our sauiour) how the lillies of the field doe growe, they labour not, |
False |
0.681 |
0.654 |
0.0 |