The sick-mans couch A sermon preached before the most noble Prince Henrie at Greenewich, March 12. Ann. 1604. By Thomas Playfere professour of Diuinitie for the Ladie Margaret in Cambridge.

Playfere, Thomas, 1561?-1609
Publisher: Printed by Iohn Legat printer to the Vniuersitie of Cambridge
Place of Publication: Cambridge
Publication Year: 1605
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A09760 ESTC ID: S105930 STC ID: 20027
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 707 located on Image 4

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text O blessed teares are these, which are recompensed with such high happines, and such inestimable commodities. Oh blessed tears Are these, which Are recompensed with such high happiness, and such inestimable commodities. uh j-vvn n2 vbr d, r-crq vbr vvn p-acp d j n1, cc d j n2.
Note 0 Aliquando sancti non recipiendo quod petunt magis exaudiuntur, quàm exaudirentur si illud reciperent. Plus enim non recipiendo bea•us Paulus exauditus est, quàm •i illud recepisset pro quo (sicut ipse ait) ter d•minū rogauerat. Exauditus est igitur, ne exaudiretur. Non enim nisi bonum Apostolus querebat, quamuis illud non bonū sibi esse non intelligebat. Exauditus est igitur recipiendo bonū ne exaudiretur recipiendo non bonum Qui enim sibi bonum non querit dum se sibi bonū quaerere putat, si id recipiat quod quaerit, nō exauditur: si non recipit, exauditur. Deus igitur qui non aliud nisi quaeretis affectū considerat, bonū ci reddit qui se bonum quaerere credit, etiam si sibi non sit bonum quod quaerit. Emisse. bom. inlitaniis maioribus. p. 138. Aliquando sancti non recipiendo quod petunt magis exaudiuntur, quàm exaudirentur si illud reciperent. Plus enim non recipiendo bea•us Paulus exauditus est, quàm •i illud recepisset Pro quo (sicut ipse ait) ter d•minū rogauerat. Exauditus est igitur, ne exaudiretur. Non enim nisi bonum Apostles querebat, quamuis illud non bonū sibi esse non intelligebat. Exauditus est igitur recipiendo bonū ne exaudiretur recipiendo non bonum Qui enim sibi bonum non querit dum se sibi bonū quaerere putat, si id recipiat quod Query, nō exauditur: si non recipit, exauditur. Deus igitur qui non Aliud nisi quaeretis affectū considerate, bonū ci Render qui se bonum quaerere credit, etiam si sibi non sit bonum quod Query. Emisse. bom. inlitaniis maioribus. p. 138. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-fr fw-la fw-fr fw-la fw-la np1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la (fw-la fw-la fw-fr) zz fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la np1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n1 fw-la fw-la, fw-fr fw-la: fw-mi fw-fr fw-la, fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la vvn fw-la fw-la fw-la j, fw-la fw-fr n1 fw-fr fw-la fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la. j. n1. fw-la fw-la. n1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance:
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers