An elegant and lively description of spirituall life and death Delivered in divers sermons in Lincolnes-Inne, November the 9.th, M.DCXXIII. vpon Iohn, 5.25. By Iohn Preston then Bachellor of Divinitie, and chaplaine in ordinarie to the Prince his Highnesse.

Preston, John, 1587-1628
Publisher: Printed by Tho Cotes for Michaell Sparke at the blue Bible in Greene Arbor
Place of Publication: London
Publication Year: 1632
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A09963 ESTC ID: S115172 STC ID: 20221.5
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 753 located on Image 2

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text so living men will converse with living men. Not loving the brethren, wee are in a state of death: so living men will converse with living men. Not loving the brothers, we Are in a state of death: av vvg n2 vmb vvi p-acp j-vvg n2. xx vvg dt n2, pns12 vbr p-acp dt n1 pp-f n1:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 John 3.14 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 John 3.14 (Vulgate) 1 john 3.14: nos scimus quoniam translati sumus de morte ad vitam, quoniam diligimus fratres. qui non diligit, manet in morte: so living men will converse with living men. not loving the brethren, wee are in a state of death False 0.698 0.283 0.0
1 John 3.14 (Geneva) 1 john 3.14: we know that we are translated from death vnto life, because we loue the brethren: he that loueth not his brother, abideth in death. so living men will converse with living men. not loving the brethren, wee are in a state of death False 0.688 0.74 0.421
1 John 3.14 (AKJV) 1 john 3.14: wee know that wee haue passed from death vnto life, because wee loue the brethren: he that loueth not his brother, abideth in death. so living men will converse with living men. not loving the brethren, wee are in a state of death False 0.687 0.757 2.86
1 John 3.14 (Tyndale) 1 john 3.14: we knowe that we are translated from deeth vnto lyfe be cause we love the brethren. he that loveth not his brother abydeth in deeth. so living men will converse with living men. not loving the brethren, wee are in a state of death False 0.687 0.698 0.165
1 John 3.14 (ODRV) 1 john 3.14: we know that we are translated from death to life, because we loue the brethren. he that loueth not, abideth in death. so living men will converse with living men. not loving the brethren, wee are in a state of death False 0.662 0.76 0.446




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers