In-Text |
and, therefore, that is the 〈 ◊ 〉 translation, and most agreeable to the word, in the originall, All-sufficient, (though some translations haue it, the All-mightie) and, this is a poynt that will well sute with the present occasion of the Sacrament; for, |
and, Therefore, that is the 〈 ◊ 〉 Translation, and most agreeable to the word, in the original, All-sufficient, (though Some Translations have it, the Almighty) and, this is a point that will well suit with the present occasion of the Sacrament; for, |
cc, av, cst vbz dt 〈 sy 〉 n1, cc av-ds j p-acp dt n1, p-acp dt n-jn, j, (cs d n2 vhb pn31, dt j) cc, d vbz dt n1 cst vmb av vvi p-acp dt j n1 pp-f dt n1; p-acp, |