In-Text |
2 Neither may we lightly passe ouer the word which Salomon vseth, which we haue translated, to bee as it were at a round table, according as the custome of the auncient fathers was. |
2 Neither may we lightly pass over the word which Solomon uses, which we have translated, to be as it were At a round table, according as the custom of the ancient Father's was. |
crd av-dx vmb pns12 av-j vvi p-acp dt n1 r-crq np1 vvz, r-crq pns12 vhb vvn, pc-acp vbi c-acp pn31 vbdr p-acp dt j n1, vvg p-acp dt n1 pp-f dt j-jn n2 vbds. |