Master Bezaes sermons vpon the three chapters of the canticle of canticles wherein are handled the chiefest points of religion controversed and debated betweene vs and the aduersarie at this day, especially touching the true Iesus Christ and the true Church, and the certaine & infallible marks both of the one and of the other. Translated out of French into English by Iohn Harmar ...

Bèze, Théodore de, 1519-1605
Harmar, John, 1555?-1613
Publisher: Printed by Ioseph Barnes and are to be sould in London by T Cooke in Pauls Church yard at the Tygers Head
Place of Publication: Oxford
Publication Year: 1587
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A09998 ESTC ID: S101752 STC ID: 2025
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Song of Solomon, I-III -- Commentaries;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3984 located on Image 108

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text 16 My beloued is mine, and I am his, hee feedeth among the lillies. 17 Vntil the wind of that day come, and the shadowes flee awaie: 16 My Beloved is mine, and I am his, he feeds among the lilies. 17 Until the wind of that day come, and the shadows flee away: crd po11 j-vvn vbz png11, cc pns11 vbm po31, pns31 vvz p-acp dt n2. crd c-acp dt n1 pp-f d n1 vvi, cc dt n2 vvb av:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Canticles 2.15 (Douay-Rheims); Canticles 2.16 (AKJV); Canticles 2.17 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Canticles 2.16 (AKJV) canticles 2.16: my beloued is mine, and i am his: he feedeth among the lillies. 16 my beloued is mine, and i am his, hee feedeth among the lillies. 17 vntil the wind of that day come, and the shadowes flee awaie False 0.796 0.964 2.918
Canticles 2.16 (Geneva) canticles 2.16: my welbeloued is mine, and i am his: hee feedeth among the lilies, 16 my beloued is mine, and i am his, hee feedeth among the lillies. 17 vntil the wind of that day come, and the shadowes flee awaie False 0.794 0.933 2.359
Canticles 6.3 (AKJV) canticles 6.3: i am my beloueds, & my beloued is mine: he feedeth among the lillies. 16 my beloued is mine, and i am his, hee feedeth among the lillies. 17 vntil the wind of that day come, and the shadowes flee awaie False 0.777 0.92 2.45
Canticles 6.2 (Geneva) canticles 6.2: i am my welbeloueds, and my welbeloued is mine, who feedeth among the lilies. 16 my beloued is mine, and i am his, hee feedeth among the lillies. 17 vntil the wind of that day come, and the shadowes flee awaie False 0.746 0.799 0.278
Canticles 2.16 (Douay-Rheims) canticles 2.16: my beloved to me, and i to him who feedeth among the lilies, 16 my beloued is mine, and i am his, hee feedeth among the lillies. 17 vntil the wind of that day come, and the shadowes flee awaie False 0.72 0.673 0.594
Canticles 6.2 (Douay-Rheims) canticles 6.2: i to my beloved, and my beloved to me, who feedeth among the lilies. 16 my beloued is mine, and i am his, hee feedeth among the lillies. 17 vntil the wind of that day come, and the shadowes flee awaie False 0.714 0.653 0.278
Canticles 2.16 (AKJV) canticles 2.16: my beloued is mine, and i am his: he feedeth among the lillies. i am his, hee feedeth among the lillies. 17 vntil the wind of that day come True 0.701 0.953 1.369
Canticles 2.16 (Vulgate) canticles 2.16: dilectus meus mihi, et ego illi, qui pascitur inter lilia, 16 my beloued is mine, and i am his, hee feedeth among the lillies. 17 vntil the wind of that day come, and the shadowes flee awaie False 0.7 0.174 0.2
Canticles 2.16 (Geneva) canticles 2.16: my welbeloued is mine, and i am his: hee feedeth among the lilies, i am his, hee feedeth among the lillies. 17 vntil the wind of that day come True 0.693 0.946 2.007
Canticles 6.3 (AKJV) - 1 canticles 6.3: he feedeth among the lillies. i am his, hee feedeth among the lillies. 17 vntil the wind of that day come True 0.677 0.94 1.472
Canticles 6.2 (Geneva) canticles 6.2: i am my welbeloueds, and my welbeloued is mine, who feedeth among the lilies. i am his, hee feedeth among the lillies. 17 vntil the wind of that day come True 0.629 0.881 0.271
Canticles 2.16 (Douay-Rheims) canticles 2.16: my beloved to me, and i to him who feedeth among the lilies, i am his, hee feedeth among the lillies. 17 vntil the wind of that day come True 0.622 0.811 0.29
Canticles 2.16 (Vulgate) canticles 2.16: dilectus meus mihi, et ego illi, qui pascitur inter lilia, i am his, hee feedeth among the lillies. 17 vntil the wind of that day come True 0.604 0.489 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers