John 18.31 (Geneva) - 1 |
john 18.31: then the iewes sayde vnto him, it is not lawfull for vs to put any man to death. |
& it is that, which they taught the who constrained pilat to crucifie this king of who we speake (as they yet at this daie persuade kings and potentates to crucifie him in his poore members) namely this, nobis non licet interficere quenquam, that is to saie, it is not lawful for vs to put any man to death |
False |
0.735 |
0.821 |
2.612 |
John 18.31 (AKJV) - 1 |
john 18.31: the iewes therefore said vnto him, it is not lawfull for vs to put any man to death: |
& it is that, which they taught the who constrained pilat to crucifie this king of who we speake (as they yet at this daie persuade kings and potentates to crucifie him in his poore members) namely this, nobis non licet interficere quenquam, that is to saie, it is not lawful for vs to put any man to death |
False |
0.732 |
0.834 |
2.612 |
John 18.31 (ODRV) |
john 18.31: pilate therfore said to them: take him you, and according to your law iudge him. the iewes therfore said to him: it is not lawful for vs to kil any man. |
& it is that, which they taught the who constrained pilat to crucifie this king of who we speake (as they yet at this daie persuade kings and potentates to crucifie him in his poore members) namely this, nobis non licet interficere quenquam, that is to saie, it is not lawful for vs to put any man to death |
False |
0.715 |
0.627 |
3.176 |
John 18.32 (Tyndale) |
john 18.32: then sayd pylate vnto the: take ye him and iudge him after youre awne lawe. then the iewes sayde vnto him. it is not lawfull for vs to put eny man to deeth. |
& it is that, which they taught the who constrained pilat to crucifie this king of who we speake (as they yet at this daie persuade kings and potentates to crucifie him in his poore members) namely this, nobis non licet interficere quenquam, that is to saie, it is not lawful for vs to put any man to death |
False |
0.692 |
0.539 |
1.092 |
John 18.31 (Vulgate) |
john 18.31: dixit ergo eis pilatus: accipite eum vos, et secundum legem vestram judicate eum. dixerunt ergo ei judaei: nobis non licet interficere quemquam. |
& it is that, which they taught the who constrained pilat to crucifie this king of who we speake (as they yet at this daie persuade kings and potentates to crucifie him in his poore members) namely this, nobis non licet interficere quenquam, that is to saie, it is not lawful for vs to put any man to death |
False |
0.676 |
0.492 |
6.055 |