Sins overthrow: or, A godly and learned treatise of mortification Wherein is excellently handled; first, the generall doctrine of mortification: and then particularly, how to mortifie fornication. Vncleannes. Evill concupiscence. Inordinate affection. and, covetousnes. All being the substance of severall sermons upon Colos. III. V. Mortifie therefore your members, &c. Delivered by that late faithfull preacher, and worthy instrument of Gods glory Iohn Preston, Dr. in Divinity, chaplaine in ordinary to his Majestie, master of Emanuel Colledge in Cambridge, and sometimes preacher of Lincolnes-Inne.

Preston, John, 1587-1628
Publisher: Printed by I Beale and Augustine Mathewes for Andrew Crooke at the blacke Beare in Pauls Churchyard
Place of Publication: London
Publication Year: 1633
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A10024 ESTC ID: S115103 STC ID: 20275
Subject Headings: Christian life; Sermons, English -- 17th century; Sin;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3644 located on Page 31

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text but a will subordinate to Gods will, Father if thou wilt, let this cup passe from me, but a will subordinate to God's will, Father if thou wilt, let this cup pass from me, cc-acp dt n1 j p-acp n2 vmb, n1 cs pns21 vm2, vvb d n1 vvi p-acp pno11,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 22.42 (ODRV); Luke 22.42 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 22.42 (Tyndale) luke 22.42: sayinge: father yf thou wilt withdrawe this cup from me. neverthelesse not my will but thyne be be fulfilled. but a will subordinate to gods will, father if thou wilt, let this cup passe from me, False 0.763 0.746 1.523
Luke 22.42 (Geneva) luke 22.42: saying, father, if thou wilt, take away this cuppe from mee: neuerthelesse, not my will, but thine be done. but a will subordinate to gods will, father if thou wilt, let this cup passe from me, False 0.757 0.785 1.119
Luke 22.42 (AKJV) luke 22.42: saying, father, if thou be willing, remooue this cup from me: neuerthelesse, not my will, but thine be done. but a will subordinate to gods will, father if thou wilt, let this cup passe from me, False 0.752 0.805 1.491
Luke 22.42 (ODRV) luke 22.42: saying: father, if thou wilt, transferre this chalice from me. but yet not my wil, but thine be done. but a will subordinate to gods will, father if thou wilt, let this cup passe from me, False 0.744 0.781 1.165
Mark 14.36 (Tyndale) mark 14.36: and he sayd: abba father all thinges are possible vnto the take awaye this cup from me. neverthelesse not that i will but that thou wilt be done. but a will subordinate to gods will, father if thou wilt, let this cup passe from me, False 0.735 0.541 1.467
Mark 14.36 (Geneva) mark 14.36: and he saide, abba, father, all things are possible vnto thee: take away this cup from me: neuertheles not that i will, but that thou wilt, be done. but a will subordinate to gods will, father if thou wilt, let this cup passe from me, False 0.707 0.551 1.415
Mark 14.36 (AKJV) mark 14.36: and he said, abba, father, all things are possible vnto thee, take away this cup from me: neuerthelesse, not that i will, but what thou wilt. but a will subordinate to gods will, father if thou wilt, let this cup passe from me, False 0.697 0.476 1.415
Luke 22.42 (Wycliffe) luke 22.42: and preyede, and seide, fadir, if thou wolt, do awei this cuppe fro me; netheles not my wille be don, but thin. but a will subordinate to gods will, father if thou wilt, let this cup passe from me, False 0.658 0.329 0.448




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers