Luke 18.25 (AKJV) |
luke 18.25: for it is easier for a camel to goe thorow a needles eye, then for a rich man to enter into the kingdom of god. |
as a rich miser enter into the kingdome of heauen, consequently into gods fauour |
False |
0.666 |
0.715 |
0.626 |
Luke 18.25 (Vulgate) |
luke 18.25: facilius est enim camelum per foramen acus transire quam divitem intrare in regnum dei. |
as a rich miser enter into the kingdome of heauen, consequently into gods fauour |
False |
0.66 |
0.35 |
0.0 |
Luke 18.25 (Geneva) |
luke 18.25: surely it is easier for a camel to go through a needles eye, then for a riche man to enter into the kingdome of god. |
as a rich miser enter into the kingdome of heauen, consequently into gods fauour |
False |
0.654 |
0.786 |
1.163 |
Luke 18.25 (ODRV) |
luke 18.25: for it is easier for a camel to passe through the eye of a nedle, then for a rich man to enter into the kingdom of god. |
as a rich miser enter into the kingdome of heauen, consequently into gods fauour |
False |
0.641 |
0.655 |
0.647 |
Luke 18.25 (Tyndale) |
luke 18.25: it is easyer for a camell to goo thorow a nedles eye then for a ryche man to enter into the kyngdome of god. |
as a rich miser enter into the kingdome of heauen, consequently into gods fauour |
False |
0.617 |
0.424 |
0.178 |
Luke 18.25 (Wycliffe) |
luke 18.25: for it is liyter a camel to passe thorou a nedlis iye, than a riche man to entre in to the kyngdom of god. |
as a rich miser enter into the kingdome of heauen, consequently into gods fauour |
False |
0.615 |
0.433 |
0.0 |