


| Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
|---|---|---|---|
| In-Text | Audiunt vocem suam, not onely they must heare, but heare his voyce: therefore our Sauiour gaue a double caueat, quid, & quomodo: In Marke, |
Audiunt vocem suam, not only they must hear, but hear his voice: Therefore our Saviour gave a double caveat, quid, & quomodo: In Mark, Take heed what you hear, there is quid: in Lycia, Take heed how you hear, quomodo. | fw-la fw-la fw-la, xx av-j pns32 vmb vvi, cc-acp vvb po31 n1: av po12 n1 vvd dt j-jn n1, fw-la, cc fw-la: p-acp vvi, vvb n1 r-crq pn22 vvb, a-acp vbz fw-la: p-acp av, vvb n1 c-crq pn22 vvb, fw-la. |
| Note 0 | Mark. 4.24. Luke 8.18. | Mark. 4.24. Luke 8.18. | n1. crd. np1 crd. |



| Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Luke 8.18 (Tyndale) - 0 | luke 8.18: take hede therfore how ye heare. | in luke, take heed how ye heare, quomodo | True | 0.911 | 0.906 | 1.413 |
| Luke 8.18 (Geneva) - 0 | luke 8.18: take heede therefore how ye heare: | in luke, take heed how ye heare, quomodo | True | 0.902 | 0.918 | 1.481 |
| Luke 8.18 (AKJV) - 0 | luke 8.18: take heede therefore how yee heare: | in luke, take heed how ye heare, quomodo | True | 0.899 | 0.907 | 0.646 |
| Mark 4.24 (Geneva) - 0 | mark 4.24: and he said vnto them, take heede what ye heare. | in marke, take heed what ye heare, there is quid | True | 0.694 | 0.924 | 0.608 |



| Location | Phrase | Citations | Outliers |
|---|---|---|---|
| Note 0 | Mark. 4.24. | Mark 4.24 | |
| Note 0 | Luke 8.18. | Luke 8.18 |


