Londons warning by Laodicea's luke-warmnesse. Or A sermon preached at Paules-crosse, the 10. of October, 1613 Being the first Sunday in tearme. By Sampson Price, Mr. of Arts, of Exeter-Colledge; and preacher to the cittie of Oxford.

Price, Sampson, 1585 or 6-1630
Publisher: Printed by T Snodham for Iohn Barnes dwelling on Snoe hill at the signe of the Harrow
Place of Publication: London
Publication Year: 1613
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A10079 ESTC ID: S112001 STC ID: 20333
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 350 located on Page 40

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Others, like Nicodemus, that came to Iesus to be instructed, but it was by night: like Ioseph of Arimathea, a Disciple of Iesus, but secretly, fearing the Iewes. Others, like Nicodemus, that Come to Iesus to be instructed, but it was by night: like Ioseph of Arimathea, a Disciple of Iesus, but secretly, fearing the Iewes. n2-jn, av-j np1, cst vvd p-acp np1 pc-acp vbi vvn, cc-acp pn31 vbds p-acp n1: av-j np1 pp-f np1, dt n1 pp-f np1, cc-acp av-jn, vvg dt np2.
Note 0 Ioh. 3 1. Ioh. 9.28. John 3 1. John 9.28. np1 crd crd np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 John 9.28; John 3.1; Matthew 27.57 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 27.57 (AKJV) matthew 27.57: when the euen was come, there came a rich man of arimathea, named ioseph, who also himselfe was iesus disciple: it was by night: like ioseph of arimathea, a disciple of iesus True 0.781 0.681 0.993
Matthew 27.57 (Geneva) matthew 27.57: and when the euen was come, there came a riche man of arimathea, named ioseph, who had also himselfe bene iesus disciple. it was by night: like ioseph of arimathea, a disciple of iesus True 0.774 0.68 0.963
Matthew 27.57 (ODRV) matthew 27.57: and when it was euening, there came a certaine rich man of arimathaea, named ioseph, who also himself was disciple to iesvs. it was by night: like ioseph of arimathea, a disciple of iesus True 0.76 0.522 0.427
John 7.50 (Geneva) john 7.50: nicodemus said vnto them, (he that came to iesus by night, and was one of them.) others, like nicodemus, that came to iesus to be instructed, but it was by night: like ioseph of arimathea, a disciple of iesus, but secretly, fearing the iewes False 0.711 0.707 2.484
John 7.50 (Tyndale) john 7.50: nicodemus sayde vnto them: he that came to iesus by nyght and was one of them. others, like nicodemus, that came to iesus to be instructed, but it was by night: like ioseph of arimathea, a disciple of iesus, but secretly, fearing the iewes False 0.707 0.54 1.987
Matthew 27.57 (Tyndale) matthew 27.57: when the even was come there came a ryche man of aramathia named ioseph which same also was iesus disciple. it was by night: like ioseph of arimathea, a disciple of iesus True 0.695 0.237 0.661
John 7.50 (AKJV) john 7.50: nicodemus saith vnto them, (he that came to iesus by night, being one of them,) others, like nicodemus, that came to iesus to be instructed, but it was by night: like ioseph of arimathea, a disciple of iesus, but secretly, fearing the iewes False 0.684 0.738 2.484
John 7.50 (Tyndale) john 7.50: nicodemus sayde vnto them: he that came to iesus by nyght and was one of them. nicodemus, that came to iesus to be instructed True 0.664 0.839 1.457
John 3.1 (AKJV) john 3.1: there was a man of the pharisees, named nicodemus, a ruler of th iewes: nicodemus, that came to iesus to be instructed True 0.65 0.401 0.555
John 19.39 (ODRV) john 19.39: nicodemus came also, he that at the first came to iesvs by night, bringing a mixture of myrrhe and aloes, about an hundred poundes. others, like nicodemus, that came to iesus to be instructed, but it was by night: like ioseph of arimathea, a disciple of iesus, but secretly, fearing the iewes False 0.645 0.418 1.464
John 3.1 (Tyndale) john 3.1: ther was a man of the pharises named nicodemus a ruler amonge the iewes. nicodemus, that came to iesus to be instructed True 0.644 0.423 0.533
John 3.1 (Geneva) john 3.1: there was nowe a man of the pharises, named nicodemus, a ruler of the iewes. nicodemus, that came to iesus to be instructed True 0.642 0.451 0.555
John 7.50 (ODRV) john 7.50: nicodemus said to them he that came to him by night, who was one of them: others, like nicodemus, that came to iesus to be instructed, but it was by night: like ioseph of arimathea, a disciple of iesus, but secretly, fearing the iewes False 0.64 0.495 1.626
John 19.39 (AKJV) john 19.39: and there came also nicodemus, which at the first came to iesus by night, and brought a mixture of myrrhe and aloes, about an hundred pound weight. others, like nicodemus, that came to iesus to be instructed, but it was by night: like ioseph of arimathea, a disciple of iesus, but secretly, fearing the iewes False 0.639 0.333 2.241
John 7.50 (Geneva) john 7.50: nicodemus said vnto them, (he that came to iesus by night, and was one of them.) nicodemus, that came to iesus to be instructed True 0.637 0.88 1.457
John 19.39 (Tyndale) john 19.39: and ther cam also nicodemus which at the beginnynge came to iesus by nyght and brought of myrre and aloes mingled to gether aboute an hundred pounde wayght. nicodemus, that came to iesus to be instructed True 0.632 0.583 1.053
John 3.1 (ODRV) john 3.1: and there was a man of the pharisees, named nicodemus, a prince of the iewes. nicodemus, that came to iesus to be instructed True 0.632 0.476 0.579
John 7.50 (AKJV) john 7.50: nicodemus saith vnto them, (he that came to iesus by night, being one of them,) nicodemus, that came to iesus to be instructed True 0.626 0.877 1.457
John 19.39 (Geneva) john 19.39: and there came also nicodemus (which first came to iesus by night) and brought of myrrhe and aloes mingled together about an hundreth pound. others, like nicodemus, that came to iesus to be instructed, but it was by night: like ioseph of arimathea, a disciple of iesus, but secretly, fearing the iewes False 0.622 0.337 2.241
John 19.39 (AKJV) john 19.39: and there came also nicodemus, which at the first came to iesus by night, and brought a mixture of myrrhe and aloes, about an hundred pound weight. nicodemus, that came to iesus to be instructed True 0.611 0.661 1.3
John 19.39 (ODRV) john 19.39: nicodemus came also, he that at the first came to iesvs by night, bringing a mixture of myrrhe and aloes, about an hundred poundes. nicodemus, that came to iesus to be instructed True 0.609 0.748 0.816
John 19.39 (Geneva) john 19.39: and there came also nicodemus (which first came to iesus by night) and brought of myrrhe and aloes mingled together about an hundreth pound. nicodemus, that came to iesus to be instructed True 0.605 0.694 1.3




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Ioh. 3 1. John 3.1
Note 0 1. Ioh. 9.28. 1 John 9.28