The table of the Lord whereof, 1. The vvhole seruice, is the liuing bread. 2. The guests, any man. 3. The mouth to eate, faith onely. By Gilbert Primerose, Doctour of Divinitie, one of his Maiesties chaplaines in ordinary, and pastour of the French church at London.

Primrose, Gilbert, ca. 1580-1642
Publisher: Printed by I D awson for Nicholas Bourne and are to be sold at his shop at the Royall Exchange
Place of Publication: London
Publication Year: 1626
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A10135 ESTC ID: S114083 STC ID: 20392
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 307 located on Page 61

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Doe I not fill heauen and earth saith the Lord? He is infinite, and without going, without comming, without alteration, without generation, without corruptiō, without any motion whatsoever, he filleth the whole world, not as the water, not as the aire, not as the light it selfe, Do I not fill heaven and earth Says the Lord? He is infinite, and without going, without coming, without alteration, without generation, without corruption, without any motion whatsoever, he fills the Whole world, not as the water, not as the air, not as the Light it self, vdb pns11 xx vvi n1 cc n1 vvz dt n1? pns31 vbz j, cc p-acp vvg, p-acp vvg, p-acp n1, p-acp n1, p-acp n1, p-acp d n1 r-crq, pns31 vvz dt j-jn n1, xx p-acp dt n1, xx p-acp dt n1, xx p-acp dt n1 pn31 n1,
Note 0 Iere. 23.24. Jeremiah 23.24. np1 crd.
Note 1 August ad Volusian. Epist. 3. Nouit vbi { que } totus esse, & nullo contineri loco: Nouit venire, nō recedendo vbi erat: Nouit abire, non deserendo quo venerat. August and Volusian. Epistle 3. Novit vbi { que } totus esse, & nullo contineri loco: Novit venire, nō recedendo vbi erat: Novit abire, non deserendo quo venerat. np1 cc np1. np1 crd np1 fw-la { fw-fr } fw-la fw-la, cc n1 fw-la fw-la: np1 n1, fw-fr fw-la fw-la fw-la: np1 n1, fw-fr fw-la fw-la j.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Epistle 3; Jeremiah 23.24; Jeremiah 23.24 (AKJV); Jeremiah 23.24 (Douay-Rheims); Jeremiah 23.24 (Geneva); John 3.13 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Jeremiah 23.24 (AKJV) - 1 jeremiah 23.24: doe not i fill heauen and earth, sayth the lord ? doe i not fill heauen and earth saith the lord True 0.876 0.966 5.052
Jeremiah 23.24 (Geneva) - 1 jeremiah 23.24: do not i fill heauen and earth, saieth the lord? doe i not fill heauen and earth saith the lord True 0.876 0.963 2.822
Jeremiah 23.24 (Douay-Rheims) - 1 jeremiah 23.24: do not i fill heaven and earth, saith the lord? doe i not fill heauen and earth saith the lord True 0.876 0.94 2.498
Jeremiah 23.24 (Vulgate) - 2 jeremiah 23.24: numquid non caelum et terram ego impleo? dicit dominus. doe i not fill heauen and earth saith the lord True 0.783 0.825 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Iere. 23.24. Jeremiah 23.24
Note 1 Epist. 3. Epistle 3