The table of the Lord whereof, 1. The vvhole seruice, is the liuing bread. 2. The guests, any man. 3. The mouth to eate, faith onely. By Gilbert Primerose, Doctour of Divinitie, one of his Maiesties chaplaines in ordinary, and pastour of the French church at London.

Primrose, Gilbert, ca. 1580-1642
Publisher: Printed by I D awson for Nicholas Bourne and are to be sold at his shop at the Royall Exchange
Place of Publication: London
Publication Year: 1626
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A10135 ESTC ID: S114083 STC ID: 20392
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 321 located on Page 64

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Whereas Christ was in heaven before he came downe from heaven, as he said to his Disciples, What, and if ye shall see the Sonne of man ascend vp where he was before? And being on earth he feared not to say to Nicodemus, that even then he was in heaven. Which cannot be said of the gift of God, which when they are come from heaven, Whereas christ was in heaven before he Come down from heaven, as he said to his Disciples, What, and if you shall see the Son of man ascend up where he was before? And being on earth he feared not to say to Nicodemus, that even then he was in heaven. Which cannot be said of the gift of God, which when they Are come from heaven, cs np1 vbds p-acp n1 c-acp pns31 vvd a-acp p-acp n1, c-acp pns31 vvd p-acp po31 n2, q-crq, cc cs pn22 vmb vvi dt n1 pp-f n1 vvb a-acp c-crq pns31 vbds a-acp? cc vbg p-acp n1 pns31 vvd xx pc-acp vvi p-acp np1, cst av av pns31 vbds p-acp n1. r-crq vmbx vbi vvn pp-f dt n1 pp-f np1, r-crq c-crq pns32 vbr vvn p-acp n1,
Note 0 Ioh. 6.62 John 6.62 np1 crd
Note 1 Ioh. 3.16. John 3.16. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Colossians 3.2 (ODRV); John 3.13 (ODRV); John 3.16; John 6.62; John 6.62 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.62 (ODRV) john 6.62: if then you shal see the sonne of man ascend where he was before? if ye shall see the sonne of man ascend vp where he was before True 0.879 0.958 0.823
John 6.62 (Tyndale) john 6.62: what and yf ye shall se the sonne of man ascede vp where he was before? if ye shall see the sonne of man ascend vp where he was before True 0.866 0.957 2.456
John 6.62 (AKJV) john 6.62: what and if yee shall see the sonne of man ascend vp where hee was before? if ye shall see the sonne of man ascend vp where he was before True 0.864 0.966 1.463
John 6.62 (Geneva) john 6.62: what then if yee should see that sonne of man ascend vp where he was before? if ye shall see the sonne of man ascend vp where he was before True 0.859 0.96 1.044
John 6.63 (Vulgate) john 6.63: si ergo videritis filium hominis ascendentem ubi erat prius? if ye shall see the sonne of man ascend vp where he was before True 0.817 0.871 0.0
John 6.62 (ODRV) john 6.62: if then you shal see the sonne of man ascend where he was before? whereas christ was in heaven before he came downe from heaven, as he said to his disciples, what, and if ye shall see the sonne of man ascend vp where he was before True 0.791 0.872 1.866
John 6.62 (AKJV) john 6.62: what and if yee shall see the sonne of man ascend vp where hee was before? whereas christ was in heaven before he came downe from heaven, as he said to his disciples, what, and if ye shall see the sonne of man ascend vp where he was before True 0.772 0.931 3.352
John 6.62 (Geneva) john 6.62: what then if yee should see that sonne of man ascend vp where he was before? whereas christ was in heaven before he came downe from heaven, as he said to his disciples, what, and if ye shall see the sonne of man ascend vp where he was before True 0.762 0.911 2.293
John 6.62 (Tyndale) john 6.62: what and yf ye shall se the sonne of man ascede vp where he was before? whereas christ was in heaven before he came downe from heaven, as he said to his disciples, what, and if ye shall see the sonne of man ascend vp where he was before True 0.759 0.878 4.482
John 3.13 (Tyndale) john 3.13: and no man ascendeth vp to heaven but he that came doune from heaven that is to saye the sonne of man which is in heaven. whereas christ was in heaven before he came downe from heaven True 0.739 0.84 5.42
John 3.13 (ODRV) john 3.13: and no man hath ascended into heauen, but he that descended from heauen, the sonne of man which is in heauen. whereas christ was in heaven before he came downe from heaven True 0.731 0.762 0.0
John 6.63 (Vulgate) john 6.63: si ergo videritis filium hominis ascendentem ubi erat prius? whereas christ was in heaven before he came downe from heaven, as he said to his disciples, what, and if ye shall see the sonne of man ascend vp where he was before True 0.73 0.685 0.0
John 3.13 (Geneva) john 3.13: for no man ascendeth vp to heauen, but he that hath descended from heauen, that sonne of man which is in heauen. whereas christ was in heaven before he came downe from heaven True 0.728 0.731 0.0
John 3.13 (AKJV) john 3.13: and no man hath ascended vp to heauen, but hee that came downe from heauen, euen the sonne of man which is in heauen. whereas christ was in heaven before he came downe from heaven True 0.726 0.787 1.946
John 3.13 (Tyndale) john 3.13: and no man ascendeth vp to heaven but he that came doune from heaven that is to saye the sonne of man which is in heaven. whereas christ was in heaven before he came downe from heaven, as he said to his disciples, what, and if ye shall see the sonne of man ascend vp where he was before? and being on earth he feared not to say to nicodemus, that even then he was in heaven. which cannot be said of the gift of god, which when they are come from heaven, False 0.717 0.703 9.193
John 3.13 (Geneva) john 3.13: for no man ascendeth vp to heauen, but he that hath descended from heauen, that sonne of man which is in heauen. whereas christ was in heaven before he came downe from heaven, as he said to his disciples, what, and if ye shall see the sonne of man ascend vp where he was before? and being on earth he feared not to say to nicodemus, that even then he was in heaven. which cannot be said of the gift of god, which when they are come from heaven, False 0.708 0.45 0.702
John 3.13 (ODRV) john 3.13: and no man hath ascended into heauen, but he that descended from heauen, the sonne of man which is in heauen. whereas christ was in heaven before he came downe from heaven, as he said to his disciples, what, and if ye shall see the sonne of man ascend vp where he was before? and being on earth he feared not to say to nicodemus, that even then he was in heaven. which cannot be said of the gift of god, which when they are come from heaven, False 0.705 0.493 0.511
John 3.13 (AKJV) john 3.13: and no man hath ascended vp to heauen, but hee that came downe from heauen, euen the sonne of man which is in heauen. whereas christ was in heaven before he came downe from heaven, as he said to his disciples, what, and if ye shall see the sonne of man ascend vp where he was before? and being on earth he feared not to say to nicodemus, that even then he was in heaven. which cannot be said of the gift of god, which when they are come from heaven, False 0.701 0.557 2.136
John 3.13 (Wycliffe) john 3.13: and no man stieth in to heuene, but he that cam doun fro heuene, mannys sone that is in heuene. whereas christ was in heaven before he came downe from heaven True 0.686 0.517 0.0
John 3.13 (Vulgate) john 3.13: et nemo ascendit in caelum, nisi qui descendit de caelo, filius hominis, qui est in caelo. whereas christ was in heaven before he came downe from heaven True 0.675 0.471 0.0
John 3.13 (Tyndale) john 3.13: and no man ascendeth vp to heaven but he that came doune from heaven that is to saye the sonne of man which is in heaven. whereas christ was in heaven before he came downe from heaven, as he said to his disciples, what, and if ye shall see the sonne of man ascend vp where he was before True 0.648 0.771 8.738
John 3.13 (Geneva) john 3.13: for no man ascendeth vp to heauen, but he that hath descended from heauen, that sonne of man which is in heauen. whereas christ was in heaven before he came downe from heaven, as he said to his disciples, what, and if ye shall see the sonne of man ascend vp where he was before True 0.643 0.605 1.439
John 3.13 (ODRV) john 3.13: and no man hath ascended into heauen, but he that descended from heauen, the sonne of man which is in heauen. whereas christ was in heaven before he came downe from heaven, as he said to his disciples, what, and if ye shall see the sonne of man ascend vp where he was before True 0.64 0.633 1.054
John 3.13 (AKJV) john 3.13: and no man hath ascended vp to heauen, but hee that came downe from heauen, euen the sonne of man which is in heauen. whereas christ was in heaven before he came downe from heaven, as he said to his disciples, what, and if ye shall see the sonne of man ascend vp where he was before True 0.638 0.656 4.682




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Ioh. 6.62 John 6.62
Note 1 Ioh. 3.16. John 3.16