The table of the Lord whereof, 1. The vvhole seruice, is the liuing bread. 2. The guests, any man. 3. The mouth to eate, faith onely. By Gilbert Primerose, Doctour of Divinitie, one of his Maiesties chaplaines in ordinary, and pastour of the French church at London.

Primrose, Gilbert, ca. 1580-1642
Publisher: Printed by I D awson for Nicholas Bourne and are to be sold at his shop at the Royall Exchange
Place of Publication: London
Publication Year: 1626
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A10135 ESTC ID: S114083 STC ID: 20392
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 685 located on Page 131

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text HOW can this man giue vs his flesh to eate? This, say they, is the literall sence, HOW can this man give us his Flesh to eat? This, say they, is the literal sense, q-crq vmb d n1 vvb pno12 po31 n1 pc-acp vvi? d, vvb pns32, vbz dt j n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.52; John 6.52 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.52 (ODRV) - 1 john 6.52: how can this man giue vs his flesh to eate? how can this man giue vs his flesh to eate? this, say they, is the literall sence, False 0.819 0.974 3.312
John 6.53 (Geneva) john 6.53: then iesus saide vnto them, verely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. how can this man giue vs his flesh to eate? this, say they, is the literall sence, False 0.709 0.642 2.153
John 6.53 (AKJV) john 6.53: then iesus sayd vnto them, uerely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. how can this man giue vs his flesh to eate? this, say they, is the literall sence, False 0.704 0.598 2.153
John 6.52 (Geneva) john 6.52: then the iewes stroue among themselues, saying, howe can this man giue vs his flesh to eate? how can this man giue vs his flesh to eate? this, say they, is the literall sence, False 0.702 0.955 2.791
John 6.52 (AKJV) john 6.52: the iewes therefore stroue amongst themselues, saying, how can this man giue vs his flesh to eate? how can this man giue vs his flesh to eate? this, say they, is the literall sence, False 0.699 0.959 2.881
John 6.53 (Tyndale) john 6.53: then iesus sayde vnto them: verely, verely i saye vnto you except ye eate the flesshe of the sonne of man and drinke his bloude ye shall not have lyfe in you. how can this man giue vs his flesh to eate? this, say they, is the literall sence, False 0.685 0.421 0.828
John 6.53 (ODRV) john 6.53: iesvs therfore said to them: amen, amen i say to you, vnles you eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shal not haue life in you. how can this man giue vs his flesh to eate? this, say they, is the literall sence, False 0.678 0.511 2.21
John 6.52 (Tyndale) john 6.52: and the iewes strove amonge them selves sayinge: how can this felowe geve vs his flesshe to eate? how can this man giue vs his flesh to eate? this, say they, is the literall sence, False 0.67 0.932 0.919
John 6.53 (Vulgate) john 6.53: litigabant ergo judaei ad invicem, dicentes: quomodo potest hic nobis carnem suam dare ad manducandum? how can this man giue vs his flesh to eate? this, say they, is the literall sence, False 0.646 0.868 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers