Two very lerned sermons of M. Beza, togither with a short sum of the sacrament of the Lordes Supper: Wherevnto is added a treatise of the substance of the Lords Supper, wherin is breflie and soundlie discussed the p[r]incipall points in controuersie, concerning that question. By T.W.

Bèze, Théodore de, 1519-1605
T. W. (Thomas Wilcox), 1549?-1608
Publisher: Printed by Robert Walde graue for T Man and T Gubbins
Place of Publication: London
Publication Year: 1588
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A10233 ESTC ID: S109031 STC ID: 2051
Subject Headings: Lord's Supper;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 537 located on Page 62

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Hic est sanguis meus, in the masculine gender, that is, This is my bloud, dooth point to, Hic est sanguis meus, in the masculine gender, that is, This is my blood, doth point to, fw-la fw-la fw-la fw-la, p-acp dt j n1, cst vbz, d vbz po11 n1, vdz vvi p-acp,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Mark 14.24 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Mark 14.24 (Vulgate) - 1 mark 14.24: hic est sanguis meus novi testamenti, qui pro multis effundetur. hic est sanguis meus, in the masculine gender, that is, this is my bloud, dooth point to, False 0.612 0.786 4.867
Mark 14.24 (Vulgate) - 1 mark 14.24: hic est sanguis meus novi testamenti, qui pro multis effundetur. hic est sanguis meus, in the masculine gender True 0.609 0.897 2.173
John 6.55 (Tyndale) john 6.55: for my flesshe is meate in dede: and my bloude is drynke in dede. hic est sanguis meus, in the masculine gender, that is, this is my bloud, dooth point to, False 0.604 0.493 0.0
Mark 14.24 (Geneva) mark 14.24: and he saide vnto them, this is my blood of that newe testament, which is shed for many. hic est sanguis meus, in the masculine gender, that is, this is my bloud, dooth point to, False 0.602 0.637 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers