In-Text |
And the prophete Malachie in one verse, both according to the Hebrevv, Greeke, and Latin, calleth it mensam Domini, & also altare Domini, the table of god, and the altar of god, signifying an altar or place to offer sacrifice on, by ether vvord indifferently. |
And the Prophet Malachi in one verse, both according to the Hebrew, Greek, and Latin, calls it Mensam Domini, & also altar Domini, the table of god, and the altar of god, signifying an altar or place to offer sacrifice on, by either word indifferently. |
cc dt n1 np1 p-acp crd n1, d vvg p-acp dt njp, jp, cc jp, vvz pn31 n1 fw-la, cc av n1 fw-la, dt n1 pp-f n1, cc dt n1 pp-f n1, vvg dt n1 cc n1 pc-acp vvi n1 p-acp, p-acp d n1 av-j. |
Note 0 |
Malach. 1. 7. NONLATINALPHABET NONLATINALPHABET Altare, Mensa. Isas. 65. 11. |
Malachi 1. 7. Altar, Mensa. Isaiah. 65. 11. |
np1 crd crd n1, fw-la. np1. crd crd |